1 П рославь, душа моя, Господа; все нутро мое, славь Его святое Имя!
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 П рославь, душа моя, Господа, и не забудь добрые дела Его –
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Т ого, Кто прощает всю вину твою и исцеляет все твои болезни;
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 К то избавляет от могилы твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 К то наполняет твою жизнь благами, чтобы, подобно орлу, обновлялась твоя юность.
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
6 Г осподь творит праведность и правосудие для всех угнетенных.
The Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 О н ознакомил Моисея с путями Своими, сыновей Израиля – с делами Своими.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 М илостив и милосерден Господь: долготерпелив и богат милостью.
The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 О н не беспрестанно сопротивляется и не вечно держит в Себе гнев.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Н е в соответствии с нашими грехами поступил Он с нами и не по нашим преступлениям воздал нам.
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 К ак небо высоко над землею, так велика Его милость к боящимся Его.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 К ак далек восток от запада, так удалил Он от нас наши грехи.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 К ак отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,
Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
14 в едь Он знает из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Д ни человека – как трава; он цветет, как полевой цветок.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 П ройдет над ним ветер, и нет его, и никто не узнает место, где он был.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 М илость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,
But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18 и Его праведность – к сыновьям сыновей их, к берегущим Его завет и к помнящим Его наставления, чтобы исполнять их.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Г осподь в небесах поставил Свой престол, и царская власть Его господствует над всем.
The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 П рославьте Господа, ангелы Его, великие силой, исполняющие Его повеления, и повинующиеся Его слову.
Bless the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 П рославьте Господа, все Его воинства, Его служители, исполняющие Его волю.
Bless ye the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 П рославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.
Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.