1 В ладыка, Ты – наше прибежище из поколения в поколение.
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
2 П режде чем родились горы и Ты образовал землю и вселенную, от века и до века Ты – Бог.
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
3 Т ы возвращаешь человека в тление и говоришь: «Вернитесь, сыны человеческие».
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
4 Т ысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 К ак наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они – как трава, что утром взошла:
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
6 утром она цветет и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
7 М ы исчезаем от Твоего гнева и в смятении от Твоей ярости.
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
8 Т ы поставил наши беззакония перед Собой и наши тайные грехи – перед светом Своего лица.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
9 Н аши дни проходят в Твоем гневе; мы завершаем свои годы со стоном.
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 Н аших дней – лет семьдесят, а для более сильных – восемьдесят, и то большая часть их – труд и скорбь; они проходят быстро, и мы улетим.
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 К то познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
12 Н аучи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
13 В озвратись, Господи! Как долго это будет длиться? Сжалься над Своими рабами!
Return, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
14 Н асыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 В озвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Д а откроется взору рабов Твоих дело Твое, и слава Твоя – их детям.
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
17 И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога. Укрепи дело наших рук для нас, укрепи дело наших рук.
And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.