1 Г осподь сказал Моисею и Аарону:
Y habló el Señor a Moisés y a Aarón, diciendo:
2 – Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
Los hijos de Israel acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.
3 П усть полковой лагерь Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь народа Иуды – Нахшон, сын Аминадава.
Los que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab,
4 В его войске 74 600 мужчин.
y su ejército, los enumerados, setenta y cuatro mil seiscientos.
5 Р од Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.
Y junto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Zuar,
6 В его войске 54 400 мужчин.
y su ejército, los enumerados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 Р ядом будет род Завулона. Вождь народа Завулона – Елиав, сын Хелона.
Después, la tribu de Zabulón. El jefe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón,
8 В его войске 57 400 мужчин.
y su ejército, los enumerados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 В сего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.
El total de los enumerados del campamento de Judá: ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus ejércitos. Ellos partirán primero.
10 П усть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима – Елицур, сын Шедеура.
Al sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
11 В его войске 46 500 мужчин.
y su ejército, los enumerados, cuarenta y seis mil quinientos.
12 Р од Симеона пусть ставить лагерь рядом с ними. Вождь народа Симеона – Шелумиил, сын Цуришаддая.
Y junto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai,
13 В его войске 59 300 мужчин.
y su ejército, los enumerados, cincuenta y nueve mil trescientos.
14 Р ядом – род Гада. Вождь народа Гада – Элиасаф, сын Дегуила.
Después, la tribu de Gad. El jefe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel,
15 В его войске 45 650 мужчин.
y su ejército, los enumerados, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 В сего мужчин в лагере Рувима по их войскам 151 450 мужчин. Они будут отправляться в путь вторыми.
El total de los enumerados del campamento de Rubén: ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus ejércitos. Ellos partirán en segundo lugar.
17 З атем, между лагерями, пусть отправляется в путь шатер собрания и лагерь левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят лагерь, каждый на своем месте, под своим знаменем.
Entonces partirá la tienda de reunión con el campamento de levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así partirán, cada uno en su lugar, por sus banderas.
18 П усть на западе будет полковой лагерь Ефрема под своим знаменем. Вождь народа Ефрема – Элишама, сын Аммиуда.
Al occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín, Elisama, hijo de Amiud,
19 В его войске 40 500 мужчин.
y su ejército, los enumerados, cuarenta mil quinientos.
20 П осле них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.
Y junto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur,
21 В его войске 32 200 мужчин.
y su ejército, los enumerados, treinta y dos mil doscientos.
22 П отом будет род Вениамина. Вождь народа Вениамина – это Авидан, сын Гидеония.
Después, la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni,
23 В его войске 35 400 мужчин.
y su ejército, los enumerados, treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 В сего мужчин в лагере Ефрема, по их войскам, 108 100 мужчин. Они будут отправляться в путь третьими.
El total de los enumerados del campamento de Efraín: ciento ocho mil cien, según sus ejércitos. Y ellos partirán en tercer lugar.
25 П усть на севере будет полковой лагерь Дана под своим знаменем. Вождь народа Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая.
Al norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Amisadai,
26 В его войске 62 700 мужчин.
y su ejército, los enumerados, sesenta y dos mil setecientos.
27 Р од Асира будет ставить лагерь возле них. Вождь народа Асира – Пагиил, сын Охрана.
Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán,
28 В его войске 41 500 мужчин.
y su ejército, los enumerados, cuarenta y un mil quinientos.
29 П отом будет род Неффалима. Вождь народа Неффалима – это Ахира, сын Енана.
Después, la tribu de Neftalí. El jefe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,
30 В его войске 53 400 мужчин.
y su ejército, los enumerados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 В сего мужчин в лагере Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знаменами.
El total de los enumerados del campamento de Dan: ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos serán los últimos en partir, según sus banderas.
32 Э то израильтяне, исчисленные по их семьям. Всех в лагерях, по ополчениям, 603 550 мужчин.
Estos son los enumerados de los hijos de Israel, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 Л ишь левиты не были исчислены с остальными израильтянами – так повелел Моисею Господь.
Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
34 И зраильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьей.
Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así partieron, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.