Бытие 5 ~ Génesis 5

picture

1 В от родословие потомков Адама. Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.

Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

2 О н сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек ».

Varón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.

3 К огда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его подобию, по его образу, и он назвал его Сиф.

Cuando Adán había vivido ciento treinta años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.

4 П осле рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

5 В сего Адам жил 930 лет и умер.

El total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.

6 К огда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.

Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.

7 П осле рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.

8 В сего Сиф жил 912 лет и умер.

El total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.

9 К огда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан.

Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.

10 П осле рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.

11 В сего Енос жил 905 лет и умер.

El total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.

12 К огда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.

Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.

13 П осле рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.

14 В сего Каинан жил 910 лет и умер.

El total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.

15 К огда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.

Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

16 П осле рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.

17 В сего Малелеил жил 895 лет и умер.

El total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.

18 К огда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.

Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

19 П осле рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.

20 В сего Иаред жил 962 года и умер.

El total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.

21 К огда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.

Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

22 П осле рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.

23 Е нох дожил до 365 лет.

El total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.

24 Е нох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.

Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.

25 К огда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.

Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

26 П осле рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.

27 В сего Мафусал жил 969 лет и умер.

El total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.

28 К огда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.

Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.

29 О н назвал его Ной и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом ».

Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.

30 П осле рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.

31 В сего Ламех жил 777 лет и умер.

El total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.

32 К огда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.

Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.