Génesis 5 ~ Бытие 5

picture

1 E ste es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

Вот родословие потомков Адама. Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.

2 V arón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.

Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек ».

3 C uando Adán había vivido ciento treinta años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.

Когда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его подобию, по его образу, и он назвал его Сиф.

4 Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

5 E l total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.

Всего Адам жил 930 лет и умер.

6 Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.

Когда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.

7 Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.

После рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

8 E l total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.

Всего Сиф жил 912 лет и умер.

9 Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.

Когда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан.

10 Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.

После рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

11 E l total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.

Всего Енос жил 905 лет и умер.

12 Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.

Когда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.

13 Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.

После рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

14 E l total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.

Всего Каинан жил 910 лет и умер.

15 Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

Когда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.

16 Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.

После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

17 E l total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.

Всего Малелеил жил 895 лет и умер.

18 Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

Когда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.

19 Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.

После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

20 E l total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.

Всего Иаред жил 962 года и умер.

21 Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

Когда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.

22 Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.

После рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

23 E l total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.

Енох дожил до 365 лет.

24 Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.

Енох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.

25 Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.

26 Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.

После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.

27 E l total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.

Всего Мафусал жил 969 лет и умер.

28 Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.

Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.

29 Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.

Он назвал его Ной и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом ».

30 Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.

После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

31 E l total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.

Всего Ламех жил 777 лет и умер.

32 Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.

Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.