1 A mados, esta es ya la segunda carta que os escribo, en las cuales, como recordatorio, despierto en vosotros vuestro sincero entendimiento,
Это, возлюбленные, уже мое второе письмо к вам. Я написал эти письма для того, чтобы напоминанием призвать вас рассуждать здраво,
2 p ara que recordéis las palabras dichas de antemano por los santos profetas, y el mandamiento del Señor y Salvador declarado por vuestros apóstoles.
чтобы вы помнили слова, сказанные в прошлом святыми пророками, и повеление Господа и Спасителя, переданное вашими апостолами.
3 A nte todo, sabed esto: que en los últimos días vendrán burladores, con su sarcasmo, siguiendo sus propias pasiones,
Прежде всего вы должны помнить о том, что в последнее время появятся наглые насмешники, идущие на поводу своих низменных желаний
4 y diciendo: ¿Dónde está la promesa de su venida ? Porque desde que los padres durmieron, todo continúa tal como estaba desde el principio de la creación.
и говорящие: «Так как же насчет обещания Его прихода? Ведь с тех пор, как умерли отцы, все остается так, как было от начала творения».
5 P ues cuando dicen esto, no se dan cuenta de que los cielos existían desde hace mucho tiempo, y también la tierra, surgida del agua y establecida entre las aguas por la palabra de Dios,
Но они сознательно пренебрегают тем, что некогда вселенная была создана словом Божьим, что воды были собраны и появилась суша,
6 p or lo cual el mundo de entonces fue destruido, siendo inundado con agua;
а также тем, что посредством воды был разрушен прежний мир, будучи затоплен.
7 p ero los cielos y la tierra actuales están reservados por su palabra para el fuego, guardados para el día del juicio y de la destrucción de los impíos. El día del Señor
А нынешние небеса и земля тем же словом Бога сберегаются для огня, они сохраняются до Дня Суда и гибели безбожных людей.
8 P ero, amados, no ignoréis esto: que para el Señor un día es como mil años, y mil años como un día.
Не забывайте одного, возлюбленные: для Господа один день – что тысяча лет и тысяча лет – что один день.
9 E l Señor no se tarda en cumplir su promesa, según algunos entienden la tardanza, sino que es paciente para con vosotros, no queriendo que nadie perezca, sino que todos vengan al arrepentimiento.
Господь не откладывает исполнения того, что Он обещал, хоть некоторые и называют это промедлением. Он очень терпелив к вам, не желая, чтобы кто-нибудь погиб, но чтобы все покаялись.
10 P ero el día del Señor vendrá como ladrón, en el cual los cielos pasarán con gran estruendo, y los elementos serán destruidos con fuego intenso, y la tierra y las obras que hay en ella serán quemadas.
День Господа придет, словно вор. Тогда небосвод с громким шумом исчезнет, и небесные тела растворятся в огне, также и земля, и все дела на ней будут обнаружены.
11 P uesto que todas estas cosas han de ser destruidas de esta manera, ¡qué clase de personas no debéis ser vosotros en santa conducta y en piedad,
Если все будет так разрушено, то какой святой и благочестивой жизнью вы должны жить,
12 e sperando y apresurando la venida del día de Dios, en el cual los cielos serán destruidos por fuego y los elementos se fundirán con intenso calor!
ожидая и ускоряя приход Дня Божьего, когда небосвод будет разрушен огнем и небесные тела расплавлены в жаре?
13 P ero, según su promesa, nosotros esperamos nuevos cielos y nueva tierra, en los cuales mora la justicia. Exhortación final
Но мы, по Его обещанию, ожидаем нового неба и новой земли, где обитает праведность.
14 P or tanto, amados, puesto que aguardáis estas cosas, procurad con diligencia ser hallados por El en paz, sin mancha e irreprensibles,
Поэтому, возлюбленные, в ожидании этого постарайтесь, чтобы Он нашел вас в мире, незапятнанными и непорочными.
15 y considerad la paciencia de nuestro Señor como salvación, tal como os escribió también nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le fue dada.
Долготерпение нашего Господа рассматривайте как спасение. О том же самом, по данной ему Богом мудрости, писал вам и наш дорогой брат Павел.
16 A simismo en todas sus cartas habla en ellas de esto; en las cuales hay algunas cosas difíciles de entender, que los ignorantes e inestables tuercen—como también tuercen el resto de las Escrituras —para su propia perdición.
Он пишет об этом во всех своих письмах. В них есть много такого, что не легко понять, и невежественные и неутвержденные люди искажают их, как и другие Писания, к своей собственной погибели.
17 P or tanto, amados, sabiendo esto de antemano, estad en guardia, no sea que arrastrados por el error de hombres libertinos, caigáis de vuestra firmeza;
Поэтому, возлюбленные, зная об этом заранее, будьте бдительны, чтобы вас не увлекли заблуждения беззаконников и вы не лишились твердой опоры.
18 a ntes bien, creced en la gracia y el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. A El sea la gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén.
Возрастайте в благодати и познании нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа. Ему принадлежит слава сегодня, и в День вечности! Аминь.