1 E stos, pues, son los reyes de la tierra a quienes los hijos de Israel derrotaron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán, hacia el oriente, desde el valle del Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
Вот цари земли, которых победили израильтяне, и чьи земли они взяли к востоку от Иордана, от потока Арнона до горы Хермон, со всей восточной частью иорданской долины:
2 S ehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle del Arnón, el medio del valle y la mitad de Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, frontera de los hijos de Amón;
Сигон, царь аморреев, который жил в Хешбоне. Он властвовал от Ароера, что на берегу потока Арнона, и от середины долины до реки Яббока, границы аммонитян: это половина Галаада.
3 y el Arabá hasta el mar de Cineret hacia el oriente, y hasta el mar de Arabá, el mar Salado, al oriente hacia Bet-jesimot, y al sur, al pie de las laderas del Pisga;
Еще он владел иорданской долиной к востоку от моря Киннерет до моря иорданской долины (Соленое море ), к Бет-Ешимоту, а потом к югу под склонами Фасги.
4 y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas, que habitaba en Astarot y en Edrei,
Ог, царь Башана, один из последних рефаимов, живший в Аштароте и Эдреи,
5 y gobernaba en el monte Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta las fronteras del gesureo y del maacateo, y la mitad de Galaad, hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.
властвовал над горой Хермон, Салхою и всем Башаном до границы жителей Гешура и Маахи, и над половиной Галаада до границы Сигона, царя Хешбона.
6 A éstos Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo del Señor, dio su tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Моисей, слуга Господа, и израильтяне разбили их. Моисей, слуга Господа, отдал их землю во владение рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.
7 E stos, pues, son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron al otro lado del Jordán, hacia el occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta el monte Halac que se levanta hacia Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones,
Вот цари земли, которых Иисус разбил к западу от Иордана, от Баал-Гада в долине Ливан до горы Халак, которая высится к Сеиру (их земли Иисус отдал в наследие родам Израиля по их родовым разделениям –
8 e n la región montañosa, en las tierras bajas, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev; de los hititas, amorreos, cananeos, ferezeos, heveos y jebuseos:
нагорья, западные предгорья, иорданскую долину, горные склоны, пустыню и Негев – земли хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хивеев и иевусеев):
9 e l rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Betel, uno;
царь Иерихона один царь Гая, что рядом с Вефилем, один
10 e l rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
царь Иерусалима один царь Хеврона один
11 e l rey de Jarmut, uno; el rey de Laquis, uno;
царь Ярмута один царь Лахиша один
12 e l rey de Eglón, uno; el rey de Gezer, uno;
царь Эглона один царь Гезера один
13 e l rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;
царь Давира один царь Гадера один
14 e l rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
царь Хормы один царь Арада один
15 e l rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;
царь Ливны один царь Адуллама один
16 e l rey de Maceda, uno; el rey de Betel, uno;
царь Македы один царь Вефиля один
17 e l rey de Tapúa, uno; el rey de Hefer, uno;
царь Таппуаха один царь Хефера один
18 e l rey de Afec, uno; el rey de Sarón, uno;
царь Афека один царь Лашарона один
19 e l rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;
царь Мадона один царь Хацора один
20 e l rey de Simron-merón, uno; el rey de Acsaf, uno;
царь Шимрон-Мерона один царь Ахсафа один
21 e l rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;
царь Таанаха один царь Мегиддо один
22 e l rey de Cedes, uno; el rey de Jocneam del Carmelo, uno;
царь Кедеша один царь Иокнеама, что при Кармиле один
23 e l rey de Dor, en las alturas de Dor, uno; el rey de Goyim en Gilgal, uno;
царь Дора, что при возвышенностях Дора один царь Гоима в Гилгале один
24 e l rey de Tirsa, uno. Treinta y un reyes en total.
царь Тирцы один − всего тридцать один царь.