Salmos 10 ~ Псалтирь 10

picture

1 ¿ Por qué, oh Señor, te mantienes alejado, y te escondes en tiempos de tribulación?

Для чего, Господи, Ты стоишь вдали, во время скорби Себя скрываешь?

2 C on arrogancia el impío acosa al afligido; ¡que sea atrapado en las trampas que ha urdido!

В гордости своей нечестивый преследует бедного – пусть попадется он на свои же уловки.

3 P orque del deseo de su corazón se jacta el impío, y el codicioso maldice y desprecia al Señor.

Кичится нечестивый страстями своей души, жадный до наживы клянет и ругает Господа.

4 E l impío, en la altivez de su rostro, no busca a Dios. Todo su pensamiento es: No hay Dios.

В надменности своей нечестивый Его не ищет, в его мыслях нет места для Бога.

5 S us caminos prosperan en todo tiempo; tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista; a todos sus adversarios los desprecia.

Дела его всегда успешны. Он надменен, и Твои законы от него далеки; на всех врагов своих смотрит с пренебрежением.

6 D ice en su corazón: No hay quien me mueva; por todas las generaciones no sufriré adversidad.

Он говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда».

7 L lena está su boca de blasfemia, engaño y opresión; bajo su lengua hay malicia e iniquidad.

Уста его полны проклятий, лжи и коварства, под языком у него козни и беззаконие.

8 S e sienta al acecho en las aldeas, en los escondrijos mata al inocente; sus ojos espían al desvalido.

Он ставит засаду у поселений; в глухих местах убивает невинных, наблюдая тайком за жертвой.

9 A cecha en el escondrijo como león en su guarida; acecha para atrapar al afligido, y atrapa al afligido arrastrándolo a su red.

Он ждет в засаде, как в логове лев. Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.

10 S e agazapa, se encoge, y los desdichados caen en sus garras.

Те пригибаются, навзничь падают и мощь нечестивого крушит несчастных.

11 D ice en su corazón: Dios se ha olvidado; ha escondido su rostro; nunca verá nada.

А он говорит себе: «Бог забыл. Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит».

12 L evántate, oh Señor; alza, oh Dios, tu mano. No te olvides de los pobres.

Господи, восстань! Воздень Свою руку, Боже! Беспомощных не забудь!

13 ¿ Por qué ha despreciado el impío a Dios ? Ha dicho en su corazón: Tú no lo requerirás.

Почему нечестивый оскорбляет Бога? Почему он говорит себе: «Он не спросит с меня»?

14 T ú lo has visto, porque has contemplado la malicia y la vejación, para hacer justicia con tu mano. A ti se acoge el desvalido; tú has sido amparo del huérfano.

Нет! Ты видишь обиды и притеснения, и готов воздать Своею рукой. И страдальцы вверяют себя Тебе. Ты сиротам помощник.

15 Q uiebra tú el brazo del impío y del malvado; persigue su maldad hasta que desaparezca.

Сокруши же мощь нечестивого и злого, и взыщи с него за его вину так, чтобы нечего было уже взыскивать.

16 E l Señor es Rey eternamente y para siempre; las naciones han perecido de su tierra.

Господь – Царь вовеки, исчезнут народы на Его земле.

17 O h Señor, tú has oído el deseo de los humildes; tú fortalecerás su corazón e inclinarás tu oído

Ты внемлешь, Господи, желаниям кротких; Ты ободряешь их, слышишь их вопль.

18 p ara vindicar al huérfano y al afligido; para que no vuelva a causar terror el hombre de la tierra.

Ты защитишь сироту и бесправного, чтобы на земле более не устрашал их.