1 ¿ Cuál es, entonces, la ventaja del judío? ¿O cuál el beneficio de la circuncisión?
В чем же тогда преимущество быть иудеем, и есть ли польза в том, чтобы быть в числе обрезанных?
2 G rande, en todo sentido. En primer lugar, porque a ellos les han sido confiados los oráculos de Dios.
Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Божье.
3 E ntonces ¿qué? Si algunos fueron infieles, ¿acaso su infidelidad anulará la fidelidad de Dios?
И если некоторые из них оказались неверны Богу, то разве их неверность может уничтожить Божью верность?
4 ¡ De ningún modo! Antes bien, sea hallado Dios veraz, aunque todo hombre sea hallado mentiroso; como está escrito: Para que seas justificado en tus palabras, y venzas cuando seas juzgado.
Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Бог верен, как об этом и написано: «Чтобы Ты был оправдан в Твоих словах и победил в суде Твоем».
5 Y si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de Dios, ¿qué diremos ? ¿Acaso es injusto el Dios que expresa su ira? (Hablo en términos humanos ).
Но если наша неправедность яснее показывает праведность Божью, то значит ли это, что Бог несправедлив в Своем гневе на нас? (Я говорю по человеческому рассуждению.)
6 ¡ De ningún modo! Pues de otra manera, ¿cómo juzgaría Dios al mundo ?
Конечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир?
7 P ero si por mi mentira la verdad de Dios abundó para su gloria, ¿por qué también soy yo aún juzgado como pecador ?
Но если моя ложь делает ярче истину Божью и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник?
8 ¿ Y por qué no decir (como se nos calumnia, y como algunos afirman que nosotros decimos): Hagamos el mal para que venga el bien ? La condenación de los tales es justa. Todos han pecado
Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что мы так и учим)? Такие люди заслуживают осуждения. Нет ни одного праведного
9 ¿ Entonces qué? ¿Somos nosotros mejores que ellos ? De ninguna manera; porque ya hemos denunciado que tanto judíos como griegos están todos bajo pecado;
Так что же? В лучшем ли мы, иудеи, положении, чем другие? Нет! Мы уже говорили о том, что как иудеи, так и язычники – все оказались под властью греха.
10 c omo está escrito: No hay justo, ni aun uno;
Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
11 n o hay quien entienda, no hay quien busque a Dios;
Никто не понимает и никто не ищет Бога.
12 t odos se han desviado, a una se hicieron inutiles; no hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno.
Все отвернулись и стали негодны, нет ни одного, кто делал бы добро, нет ни одного».
13 S epulcro abierto es su garganta, engañan de continuo con su lengua, veneno de serpientes hay bajo sus labios;
«Гортань их – открытая могила, языком своим они лгут». «У них на губах яд гадюки».
14 l lena esta su boca de maldicion y amargura;
«Уста их полны проклятий и горечи».
15 s us pies son veloces para derramar sangre;
«Их ноги быстры на пролитие крови,
16 d estruccion y miseria hay en sus caminos,
опустошением и горем отмечен их путь,
17 y la senda de paz no han conocido.
им неизвестен путь к миру».
18 N o hay temor de Dios delante de sus ojos. Justificación por medio de la fe
«Нет Божьего страха у них в глазах».
19 A hora bien, sabemos que cuanto dice la ley, lo dice a los que están bajo la ley, para que toda boca se calle y todo el mundo sea hecho responsable ante Dios;
Но мы знаем, что сказанное в Законе, сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Богом.
20 p orque por las obras de la ley ningún ser humano será justificado delante de El; pues por medio de la ley viene el conocimiento del pecado.
Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха. Праведность по вере
21 P ero ahora, aparte de la ley, la justicia de Dios ha sido manifestada, atestiguada por la ley y los profetas;
Но сейчас, независимо от Закона, Бог открывает людям ту праведность, о которой свидетельствуют Закон и пророки.
22 e s decir, la justicia de Dios por medio de la fe en Jesucristo, para todos los que creen; porque no hay distinción;
Праведность от Бога дается через веру всем, кто верит в Иисуса Христа, потому что нет различия.
23 p or cuanto todos pecaron y no alcanzan la gloria de Dios,
Ведь все согрешили, и все лишились Божьей славы,
24 s iendo justificados gratuitamente por su gracia por medio de la redención que es en Cristo Jesús,
и все получают оправдание даром, по благодати через искупление, совершенное Иисусом Христом.
25 a quien Dios exhibió públicamente como propiciación por su sangre a través de la fe, como demostración de su justicia, porque en su tolerancia, Dios pasó por alto los pecados cometidos anteriormente,
Бог сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Бог пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прежние века.
26 p ara demostrar en este tiempo su justicia, a fin de que El sea justo y sea el que justifica al que tiene fe en Jesús.
Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Иисуса.
27 ¿ Dónde está, pues, la jactancia ? Queda excluida. ¿Por cuál ley? ¿La de las obras ? No, sino por la ley de la fe.
Итак, что же с нашей похвальбой? Она исключена. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры.
28 P orque concluimos que el hombre es justificado por la fe aparte de las obras de la ley.
Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона.
29 ¿ O es Dios el Dios de los judíos solamente? ¿No es también el Dios de los gentiles? Sí, también de los gentiles,
Разве Бог является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и язычников? Конечно же, и язычников,
30 p orque en verdad Dios es uno, el cual justificará en virtud de la fe a los circuncisos y por medio de la fe a los incircuncisos.
потому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере.
31 ¿ Anulamos entonces la ley por medio de la fe? ¡De ningún modo! Al contrario, confirmamos la ley.
Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.