1 Juan 1 ~ 1-e Иоанна 1

picture

1 L o que existía desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado y lo que han palpado nuestras manos, acerca del Verbo de vida

Мы возвещаем о том, что существовало от начала, что слышали, что видели своими глазами, за чем наблюдали и к чему прикасались: о Слове жизни.

2 ( pues la vida fue manifestada, y nosotros la hemos visto y damos testimonio y os anunciamos la vida eterna, la cual estaba con el Padre y se nos manifestó );

Сама жизнь явилась, и мы видели ее, о чем и свидетельствуем. Мы возвещаем вам о вечной жизни, которая была у Отца, которая была явлена нам.

3 l o que hemos visto y oído, os proclamamos también a vosotros, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y en verdad nuestra comunión es con el Padre y con su Hijo Jesucristo.

Мы говорим вам о том, что сами видели и слышали, чтобы и вы тоже присоединились и имели общение с нами, а наше общение с Отцом и с Его Сыном Иисусом Христом.

4 O s escribimos estas cosas para que nuestro gozo sea completo. Dios es luz

Об этом мы и пишем для того, чтобы радость наша была полной. Ходите во свете

5 Y este es el mensaje que hemos oído de El y que os anunciamos: Dios es luz, y en El no hay tiniebla alguna.

И вот та весть, которую мы сами слышали от Него и теперь передаем вам: Бог – это свет, и в Нем нет никакой тьмы.

6 S i decimos que tenemos comunión con El, pero andamos en tinieblas, mentimos y no practicamos la verdad;

Если мы говорим, что имеем общение с Ним, но сами ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем согласно истине.

7 m as si andamos en la luz, como El está en la luz, tenemos comunión los unos con los otros, y la sangre de Jesús su Hijo nos limpia de todo pecado.

Но если мы ходим во свете, как и Он во свете, то мы имеем общение друг с другом, и кровь Его Сына Иисуса очищает нас от всякого греха.

8 S i decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos y la verdad no está en nosotros.

Если мы заявляем о том, что мы безгрешны, то обманываем самих себя, и в нас нет истины.

9 S i confesamos nuestros pecados, El es fiel y justo para perdonarnos los pecados y para limpiarnos de toda maldad.

Если же мы признаем наши грехи, то Он простит их нам и очистит нас от всякой неправедности, потому что Он верен и справедлив.

10 S i decimos que no hemos pecado, le hacemos a El mentiroso y su palabra no está en nosotros.

А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Бога лжецом, и, значит, Его слова нет в нас.