1 V oici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
Вот цари земли, которых победили израильтяне, и чьи земли они взяли к востоку от Иордана, от потока Арнона до горы Хермон, со всей восточной частью иорданской долины:
2 S ihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Сигон, царь аморреев, который жил в Хешбоне. Он властвовал от Ароера, что на берегу потока Арнона, и от середины долины до реки Яббока, границы аммонитян: это половина Галаада.
3 s ur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
Еще он владел иорданской долиной к востоку от моря Киннерет до моря иорданской долины (Соленое море ), к Бет-Ешимоту, а потом к югу под склонами Фасги.
4 O g, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréi.
Ог, царь Башана, один из последних рефаимов, живший в Аштароте и Эдреи,
5 S a domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
властвовал над горой Хермон, Салхою и всем Башаном до границы жителей Гешура и Маахи, и над половиной Галаада до границы Сигона, царя Хешбона.
6 M oïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Моисей, слуга Господа, и израильтяне разбили их. Моисей, слуга Господа, отдал их землю во владение рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.
7 V oici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
Вот цари земли, которых Иисус разбил к западу от Иордана, от Баал-Гада в долине Ливан до горы Халак, которая высится к Сеиру (их земли Иисус отдал в наследие родам Израиля по их родовым разделениям –
8 d ans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
нагорья, западные предгорья, иорданскую долину, горные склоны, пустыню и Негев – земли хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хивеев и иевусеев):
9 L e roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
царь Иерихона один царь Гая, что рядом с Вефилем, один
10 l e roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
царь Иерусалима один царь Хеврона один
11 l e roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
царь Ярмута один царь Лахиша один
12 l e roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
царь Эглона один царь Гезера один
13 l e roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
царь Давира один царь Гадера один
14 l e roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
царь Хормы один царь Арада один
15 l e roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
царь Ливны один царь Адуллама один
16 l e roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
царь Македы один царь Вефиля один
17 l e roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
царь Таппуаха один царь Хефера один
18 l e roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
царь Афека один царь Лашарона один
19 l e roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
царь Мадона один царь Хацора один
20 l e roi de Schimron Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
царь Шимрон-Мерона один царь Ахсафа один
21 l e roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
царь Таанаха один царь Мегиддо один
22 l e roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
царь Кедеша один царь Иокнеама, что при Кармиле один
23 l e roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
царь Дора, что при возвышенностях Дора один царь Гоима в Гилгале один
24 l e roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
царь Тирцы один − всего тридцать один царь.