1 É ternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда.
2 D ans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
По Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.
3 S ois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
Будь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться. Распорядись о спасении моем, ведь Ты моя скала и крепость.
4 M on Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
Бог мой, избавь меня от руки нечестивого, от руки злодея и притеснителя.
5 C ar tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
Ведь Ты – надежда моя, Владыка, Господь; я уповал на Тебя с юных лет.
6 D ès le ventre de ma mère je m'appuie sur toi; C'est toi qui m'as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l'objet de mes louanges.
На Тебя полагался я от рождения; Ты из утробы матери меня извлек. Тебе – хвала моя постоянно.
7 J e suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
Для многих я был как бы знаком, но Ты – мое крепкое убежище.
8 Q ue ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
Мои уста полны хвалы о Тебе; целый день воспеваю великолепие Твое.
9 N e me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!
Не бросай меня ко времени старости; когда иссякнет моя сила, не покидай меня.
10 C ar mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
Ведь сговариваются враги мои против меня, и стерегущие душу мою советуются между собой,
11 D isant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
говоря: «Бог покинул его. Преследуйте и схватите его, ведь нет у него выручающего!»
12 O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
Боже, не удаляйся от меня; Бог мой, на помощь мне поспеши!
13 Q u'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
Да погибнут в бесчестии противники мои; пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.
14 E t moi, j'espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
А я постоянно на Тебя надеюсь и умножаю хвалу о Тебе.
15 M a bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j'ignore quelles en sont les bornes.
Уста мои будут провозглашать Твою праведность, целый день – Твое спасение, так как я не знаю числа им.
16 J e dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Господи, буду напоминать всем о Твоей праведности, какая есть только у Тебя.
17 O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.
Боже, Ты учил меня с юных лет моих, и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.
18 N e m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
Так и вплоть до самой старости, до седины, Боже, не покидай меня – до тех пор, пока не расскажу о силе Твоей руки этому поколению и всем грядущим поколениям – о Твоем могуществе.
19 T a justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?
Твоя праведность, Боже, огромна, как сама высота, Твои дела – велики. Боже, кто подобен Тебе?
20 T u nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
Ты показал мне много горьких бед, и все же возвращал меня к жизни и из пропастей земных вновь выводил меня.
21 R elève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
Ты возвышал меня и давал мне утешение.
22 E t je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!
На лире я буду славить верность Твою, мой Бог; на арфе я воспою хвалу Тебе, Святой Израиля.
23 E n te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
Восклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю, и радуется душа моя, которую Ты искупил.
24 M a langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.
Целый день я буду говорить о Твоей праведности, потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.