1 B enjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Вениамин был отцом Белы, своего первенца, Ашбела, второго сына, Ахрах – третьего,
2 N ocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Нохи – четвертого и Рафы – пятого.
3 L es fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Сыновьями Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
4 A bischua, Naaman, Achoach,
Авишуа, Нааман, Ахоах,
5 G uéra, Schephuphan et Huram.
Гера, Шефуфан и Хурам.
6 V oici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Вот потомки Ехуда, которые были главами семейств, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
7 N aaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
8 S chacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
У Шегараима, после того как он развелся со своими женами Хушим и Баарой, в Моаве родились сыновья.
9 I l eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
От своей жены Ходеш у него родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам,
10 J euts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Иеуц, Сахия и Мирма. Это его сыновья, главы семейств.
11 I l eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
От Хушимы у него родились Авитув и Елпаал.
12 F ils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Сыновья Елпаала: Евер, Мишам, Шемед (который построил Оно и Лод с окрестными селениями),
13 B eria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Берия и Шема, которые были главами семейств, поселившихся в Айялоне. Они изгнали обитателей Гата.
14 A chjo, Schaschak, Jerémoth,
Ахио, Шашак, Иеримот,
15 Z ebadja, Arad, Éder,
Зевадия, Арад, Едер,
16 M icaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
Михаил, Ишфа и Иоха – сыновья Берии.
17 Z ebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
18 J ischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
Ишмерай, Излия и Иовав – сыновья Елпаала.
19 J akim, Zicri, Zabdi,
Иаким, Зихрий, Завдий,
20 É liénaï, Tsilthaï, Éliel,
Елиенай, Циллетай, Елиел,
21 A daja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
Адая, Берая и Шимраф – сыновья Шимея.
22 J ischpan, Éber, Éliel,
Ишпан, Евер, Елиел,
23 A bdon, Zicri, Hanan,
Авдон, Зихрий, Ханан,
24 H anania, Élam, Anthothija,
Ханания, Елам, Антофия,
25 J iphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
Ифдия и Пенуэл – сыновья Шашака.
26 S chamscheraï, Schecharia, Athalia,
Шамшерай, Шехария, Аталия,
27 J aaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
Иаарешия, Елия и Зихрий – сыновья Иерохама.
28 C e sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме.
29 L e père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Иеил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха,
30 A bdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир, Надав,
31 G uedor, Achjo, et Zéker.
Гедор, Ахио, Зехер
32 M ikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
и Миклот, который был отцом Шимея. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственникам.
33 N er engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
Нир был отцом Киша, Киш – отцом Саула, Саул – отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Ешбаала.
34 F ils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
Сын Ионафана: Мериб-Баал, который был отцом Михи.
35 F ils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фаареа и Ахаз.
36 A chaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Ахаз был отцом Иоиадды, Иоиадда – отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри – отцом Моцы.
37 M otsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.
38 A tsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан. Все они сыновья Ацеля.
39 F ils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.
Сыновья Ешека, его брата: Улам, его первенец, Иеуш, второй сын и Элифелет – третий.
40 L es fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Сыновья Улама были отважными воинами лучниками. У них было много сыновей и внуков – сто пятьдесят человек общим счетом. Все они были потомками Вениамина.