1 Chroniques 8 ~ 1 Crônicas 8

picture

1 B enjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,

Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,

2 N ocha le quatrième, et Rapha le cinquième.

de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.

3 L es fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,

Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,

4 A bischua, Naaman, Achoach,

Abisua, Naamã, Aoá,

5 G uéra, Schephuphan et Huram.

Gêra, Sefufã e Hurão.

6 V oici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:

Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;

7 N aaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.

Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.

8 S chacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.

9 I l eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,

E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

10 J euts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.

Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:

11 I l eut de Huschim: Abithub et Elpaal.

De Husim teve Abitube e Elpaal.

12 F ils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),

13 B eria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel,

14 A chjo, Schaschak, Jerémoth,

Aiô, Sasaque e Jerimote.

15 Z ebadja, Arad, Éder,

Zebadias, Arade, Eder,

16 M icaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -

Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;

17 Z ebadja, Meschullam, Hizki, Héber,

Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,

18 J ischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -

Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;

19 J akim, Zicri, Zabdi,

Jaquim, Zicri, Zabdi,

20 É liénaï, Tsilthaï, Éliel,

Elienai, Ziletai, Eliel,

21 A daja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -

Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;

22 J ischpan, Éber, Éliel,

Ispã, Eber, Eliel,

23 A bdon, Zicri, Hanan,

Abdom, Zicri, Hanã,

24 H anania, Élam, Anthothija,

Hananias, Elão, Antotias,

25 J iphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -

Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;

26 S chamscheraï, Schecharia, Athalia,

Sanserai, Searias, Atalias,

27 J aaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -

Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.

28 C e sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.

29 L e père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,

30 A bdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,

e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,

31 G uedor, Achjo, et Zéker.

Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.

32 M ikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.

33 N er engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.

Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.

34 F ils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.

Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.

35 F ils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.

Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.

36 A chaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;

Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;

37 M otsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;

Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.

38 A tsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -

Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.

39 F ils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.

Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.

40 L es fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.