1 ( 34: 1) De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. (34: 2) Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 ( 34: 3) Que mon âme se glorifie en l'Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
3 ( 34: 4) Exaltez avec moi l'Éternel! Célébrons tous son nom!
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 ( 34: 5) J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
5 ( 34: 6) Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
6 ( 34: 7) Quand un malheureux crie, l'Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
7 ( 34: 8) L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
8 ( 34: 9) Sentez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 ( 34: 10) Craignez l'Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
10 ( 34: 11) Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Éternel ne sont privés d'aucun bien.
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas
11 ( 34: 12) Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 ( 34: 13) Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
13 ( 34: 14) Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
14 ( 34: 15) Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
15 ( 34: 16) Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 ( 34: 17) L'Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
17 ( 34: 18) Quand les justes crient, l'Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 ( 34: 19) L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 ( 34: 20) Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Éternel l'en délivre toujours.
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
20 ( 34: 21) Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 ( 34: 22) Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 ( 34: 23) L'Éternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.