Psaumes 138 ~ Salmos 138

picture

1 D e David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.

Graças te dou de todo o meu coração; diante dos deuses a ti canto louvores.

2 J e me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s'est accrue par l'accomplissement de tes promesses.

Inclino-me para o teu santo templo, e louvo o teu nome pela tua benignidade, e pela tua fidelidade; pois engrandeceste acima de tudo o teu nome e a tua palavra.

3 L e jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme.

No dia em que eu clamei, atendeste-me; alentaste-me, fortalecendo a minha alma.

4 T ous les rois de la terre te loueront, ô Éternel! En entendant les paroles de ta bouche;

Todos os reis da terra de louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua boca;

5 I ls célébreront les voies de l'Éternel, Car la gloire de l'Éternel est grande.

e cantarão os caminhos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor.

6 L 'Éternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.

Ainda que o Senhor é excelso, contudo atenta para o humilde; mas ao soberbo, conhece-o de longe.

7 Q uand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.

Embora eu ande no meio da angústia, tu me revivificas; contra a ira dos meus inimigos estendes a tua mão, e a tua destra me salva.

8 L 'Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, N'abandonne pas les oeuvres de tes mains!

O Senhor aperfeiçoará o que me diz respeito. A tua benignidade, ó Senhor, dura para sempre; não abandones as obras das tuas mãos.