Genèse 5 ~ Gênesis 5

picture

1 V oici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.

Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, ã semelhança de Deus o fez.

2 I l créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.

Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.

3 A dam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.

Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho ã sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.

4 L es jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.

5 T ous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.

Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.

6 S eth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.

Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.

7 S eth vécut, après la naissance d'Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.

Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.

8 T ous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.

Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.

9 É nosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.

Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.

10 É nosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.

11 T ous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.

Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.

12 K énan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.

Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.

13 K énan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.

Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.

14 T ous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.

Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.

15 M ahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.

Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.

16 M ahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.

Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.

17 T ous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.

Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.

18 J éred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.

Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.

19 J éred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.

20 T ous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.

Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.

21 H énoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.

Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.

22 H énoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.

23 T ous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.

Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;

24 H énoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.

Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.

25 M etuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.

Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.

26 M etuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.

Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.

27 T ous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.

Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.

28 L émec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.

Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,

29 I l lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Éternel a maudite.

a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.

30 L émec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.

31 T ous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.

Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.

32 N oé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.

E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.