1 B enjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Oo Benyaamiinna wuxuu dhalay Belac oo ahaa curadkiisii, iyo Ashbeel oo ahaa kii labaad, iyo Axrax oo ahaa kii saddexaad,
2 N ocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
iyo Nooxaah oo ahaa kii afraad, iyo Rafaa oo ahaa kii shanaad.
3 L es fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Oo Belacna wiilal buu lahaa, oo waxay ahaayeen Addaar, iyo Geeraa, iyo Abiihuud,
4 A bischua, Naaman, Achoach,
iyo Abiishuuca, iyo Nacaman, iyo Axoo'ax,
5 G uéra, Schephuphan et Huram.
iyo Geeraa, iyo Shefuufaan, iyo Xuuraam.
6 V oici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Kuwanuna waa wiilashii Eehuud, oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda oo ahaa dadkii Gebac degganaa, oo iyaga maxaabiis ahaan waa loogu kaxaystay Maanahad.
7 N aaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Oo weliba wuxuu maxaabiis ahaan u kaxaystay Nacaman, iyo Axiiyaah, iyo Geeraa, oo wuxuu dhalay Cuusaah iyo Axiixud.
8 S chacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Oo Shaxarayimna wuxuu carruur ku dhalay dalkii Moo'aab markuu iska diray naagihiisii ahaa Xushiim iyo Bacaraa dabadeed.
9 I l eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
Oo naagtiisii Xodeshna wuxuu ka dhalay Yoobaab, iyo Sibyaa, iyo Meeshaa, iyo Malkaam,
10 J euts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
iyo Yecuus, iyo Shaakyaah, iyo Mirmaah. Intaasu waa wiilashiisii oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda.
11 I l eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Oo Xushiimna wuxuu ka dhalay Abiituub iyo Elfacal.
12 F ils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Wiilashii Elfacalna waxay ahaayeen Ceeber iyo Mishcaam iyo Shemed oo ahaa kii dhisay Oonoo iyo Lod iyo magaalooyinkooda oo dhan,
13 B eria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
iyo Beriicaah, iyo Shemac, oo ahaa madaxdii reeraha dadkii Ayaaloon degganaa oo ahaa kuwii eryay dadkii Gad degganaa,
14 A chjo, Schaschak, Jerémoth,
iyo Axiyoo, iyo Shaashaq, iyo Yereemood,
15 Z ebadja, Arad, Éder,
iyo Sebadyaah, iyo Caraad, iyo Ceeder,
16 M icaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
iyo Miikaa'eel, iyo Yishfaah, iyo Yooxaa, oo ahaa wiilashii Beriicaah,
17 Z ebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
iyo Sebadyaah, iyo Meshullaam, iyo Xisqii, iyo Xeber,
18 J ischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
iyo Yishmeray, iyo Isliyaah, iyo Yoobaab, oo ahaa wiilashii Elfacal,
19 J akim, Zicri, Zabdi,
iyo Yaaqiim, iyo Sikrii, iyo Sabdii,
20 É liénaï, Tsilthaï, Éliel,
iyo Eliiceenay, iyo Silletay, iyo Elii'eel,
21 A daja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
iyo Cadaayaah, iyo Beraayaah, iyo Shimraad, oo wada ahaa wiilashii Shimcii,
22 J ischpan, Éber, Éliel,
iyo Yishfaan, iyo Ceeber, iyo Elii'eel,
23 A bdon, Zicri, Hanan,
iyo Cabdoon, iyo Sikrii iyo Xaanaan,
24 H anania, Élam, Anthothija,
iyo Xananyaah, iyo Ceelaam, iyo Cantotiyaah,
25 J iphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
iyo Yifdeyaah, iyo Fenuu'eel, oo wada ahaa wiilashii Shaashaq,
26 S chamscheraï, Schecharia, Athalia,
iyo Shamsheray, iyo Shexaryaah, iyo Catalyaah,
27 J aaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
iyo Yacareshyaah, iyo Eliiyaah, iyo Sikrii, oo wada ahaa wiilashii Yeroxaam.
28 C e sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Oo kuwaasu qarniyadoodii oo dhan waxay ahaayeen madaxdii reerahooda, oo waxay degganaayeen Yeruusaalem.
29 L e père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Oo Gibecoonna waxaa degganaa Gibecoon aabbihiis Yecii'eel, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Macakaah,
30 A bdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
iyo curadkiisii Cabdoon ahaa, iyo Suur, iyo Qiish, iyo Bacal,
31 G uedor, Achjo, et Zéker.
iyo Naadaab, iyo Gedoor, iyo Axiyoo, iyo Seker.
32 M ikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
Miqloodna wuxuu dhalay Shime'aah. Iyana walaalahood ayay la degganaayeen Yeruusaalem meel walaalahood ka soo hor jeedda.
33 N er engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
Neerna wuxuu dhalay Qiish, Qiishna wuxuu dhalay Saa'uul, Saa'uulna wuxuu dhalay Yoonaataan, iyo Melkiishuuca, iyo Abiinaadaab, iyo Eshbacal.
34 F ils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
Wiilkii Yoonaataanna wuxuu ahaa Meriibacal, Meriibacalna wuxuu dhalay Miikaah.
35 F ils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Wiilashii Miikaahna waxay ahaayeen Fiitoon, iyo Meleg, iyo Tareeca, iyo Aaxaas.
36 A chaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Aaxaasna wuxuu dhalay Yehoocaddaah, Yehoocaddaahna wuxuu dhalay Calemed, iyo Casmaawed, iyo Simrii, Simriina wuxuu dhalay Moosaa.
37 M otsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
Moosaana wuxuu dhalay Bincaa, oo wiilkiisiina wuxuu ahaa Rafaah, oo dhalay Elecaasaah, oo isna dhalay Aaseel.
38 A tsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
Aaseelna wuxuu lahaa lix wiil, oo magacyadoodiina waa kuwan: Casriiqaam, iyo Bokeruu, iyo Ismaaciil, iyo Shecaryaah, iyo Cobadyaah, iyo Xaanaan. Oo kulli intaas oo dhammu waxay ahaayeen wiilashii Aaseel.
39 F ils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.
Ceesheq oo ahaa walaalkiis wiilashiisiina waa kuwan, Uulaam oo curadkiisii ahaa, iyo Yecuush oo ahaa kii labaad, iyo Eliifeled oo ahaa kii saddexaad.
40 L es fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Wiilashii Uulaamna waxay ahaayeen rag xoog badan, iyo qaansoley, oo waxay lahaayeen wiilal badan iyo wiilal ay wiilashoodu sii dhaleen, oo isku ah boqol iyo konton nin. Oo intaas oo dhammuna waxay ka yimaadeen wiilashii Benyaamiin.