1 Chroniques 8 ~ 1 Летописи 8

picture

1 B enjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,

А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,

2 N ocha le quatrième, et Rapha le cinquième.

четвъртия Ноя и петия Рафа,

3 L es fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,

А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,

4 A bischua, Naaman, Achoach,

Ависуй, Неемана, Ахоа,

5 G uéra, Schephuphan et Huram.

Гира, Сефуфан+ и Урам.

6 V oici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:

И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които жевееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;

7 N aaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.

с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.

8 S chacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

А Саараим роди синове в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:

9 I l eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,

от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,

10 J euts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.

Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.

11 I l eut de Huschim: Abithub et Elpaal.

А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.

12 F ils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),

13 B eria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

и Верия и Сема

14 A chjo, Schaschak, Jerémoth,

А Ахио, Сасак, Еримот,

15 Z ebadja, Arad, Éder,

Зевадия, Арад, Адер,

16 M icaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -

Михаил, Есна и Иоах бяха Вериеви синове;

17 Z ebadja, Meschullam, Hizki, Héber,

и Зевадия, Масулам, Езекий, Хевер,

18 J ischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -

Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;

19 J akim, Zicri, Zabdi,

Яким, Зехрий, Завдий,

20 É liénaï, Tsilthaï, Éliel,

Елиинай, Силатай, Елиил,

21 A daja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -

Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове;

22 J ischpan, Éber, Éliel,

а Есфан, Евер, Елиил,

23 A bdon, Zicri, Hanan,

Авдон, Зехрий, Анан,

24 H anania, Élam, Anthothija,

Анания, Елам, Анатотия,

25 J iphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -

Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:

26 S chamscheraï, Schecharia, Athalia,

а Самсерай, Сеария, Готолия,

27 J aaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -

Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове, -

28 C e sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.

29 L e père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

Е в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха;

30 A bdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,

а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,

31 G uedor, Achjo, et Zéker.

Гедор, Ахио, Захер+

32 M ikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

и Макелот, който роди Сама

33 N er engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.

А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава и Ес-ваала++.

34 F ils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.

А Ионатановият син бе Мерив-ваал

35 F ils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.

А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.

36 A chaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;

А Ахаз роди Иоада, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрия роди Моса;

37 M otsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;

Моса роди Винея; негов син бе Рафа+++; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.

38 A tsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -

А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.

39 F ils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.

А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.

40 L es fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.