1 B enjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
¶ Now Benjamin begat Bela, his firstborn, Ashbel, the second, and Aharah, the third,
2 N ocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 L es fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
And the sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,
4 A bischua, Naaman, Achoach,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 G uéra, Schephuphan et Huram.
Gera, Shephuphan, and Hiram.
6 V oici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers who inhabited Geba, and they were removed to Manahath,
7 N aaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
That is, Naaman, Ahiah, and Gera; he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
8 S chacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
And Shaharaim begat sons in the fields of Moab after he had sent away Hushim and Baara, his wives.
9 I l eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
And he begat of Hodesh, his wife, Jobab, Zibia, Mesha, Malcham,
10 J euts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Jeuz, Shachia, and Mirma. These are his sons, heads of the fathers.
11 I l eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
12 F ils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof.
13 B eria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Beriah also and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath,
14 A chjo, Schaschak, Jerémoth,
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Z ebadja, Arad, Éder,
Zebadiah, Arad, Ader,
16 M icaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
Michael, Ispah, and Joha, sons of Beriah,
17 Z ebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
and Zebadiah, Meshullam, Hezeki, Heber;
18 J ischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
Ishmerai, Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal.
19 J akim, Zicri, Zabdi,
And Jakim, Zichri, Zabdi,
20 É liénaï, Tsilthaï, Éliel,
Elienai, Zilthai, Eliel,
21 A daja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
Adaiah, Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi,
22 J ischpan, Éber, Éliel,
and Ishpan, Heber, Eliel,
23 A bdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 H anania, Élam, Anthothija,
Hananiah, Elam, Antothijah;
25 J iphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak,
26 S chamscheraï, Schecharia, Athalia,
and Shamsherai, Shehariah, Athaliah;
27 J aaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
and Jaresiah, Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 C e sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men who dwelt in Jerusalem.
29 L e père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah,
30 A bdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
and his firstborn son, Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 G uedor, Achjo, et Zéker.
Gedor, Ahio, and Zacher.
32 M ikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, next to them.
33 N er engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
¶ And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 F ils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
35 F ils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 A chaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth and Azmaveth and Zimri; and Zimri begat Moza,
37 M otsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
and Moza begat Binea; Rapha was his son, Eleasah, his son, Azel, his son.
38 A tsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 F ils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.
And the sons of Eshek, his brother: Ulam, his firstborn, Jehush, the second, and Eliphelet, the third.
40 L es fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, expert archers who had many sons, and sons’ sons, one hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.