Jacques 4 ~ James 4

picture

1 D 'où viennent les luttes, et d'ou viennent les querelles parmi vous? N'est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres?

¶ Where do the wars and disputes come from among you? From here that is to say, of your lusts which fight in your members?

2 V ous convoitez, et vous ne possédez pas; vous êtes meurtriers et envieux, et vous ne pouvez pas obtenir; vous avez des querelles et des luttes, et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.

Ye covet and have not; ye murder, and have envy and cannot obtain; ye fight and war and have not that which ye desire because ye ask not.

3 V ous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, dans le but de satisfaire vos passions.

Ye ask and receive not because ye ask amiss, that ye may consume it upon your pleasures.

4 A dultères que vous êtes! ne savez-vous pas que l'amour du monde est inimitié contre Dieu? Celui donc qui veut être ami du monde se rend ennemi de Dieu.

Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore that desires to be a friend of the world, makes himself the enemy of God.

5 C royez-vous que l'Écriture parle en vain? C'est avec jalousie que Dieu chérit l'esprit qu'il a fait habiter en nous.

Do ye think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?

6 I l accorde, au contraire, une grâce plus excellente; c'est pourquoi l'Écriture dit: Dieu résiste aux l'orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.

But he gives greater grace. Therefore he says, God resists the proud, but gives grace unto the humble.

7 S oumettez-vous donc à Dieu; résistez au diable, et il fuira loin de vous.

Submit yourselves, therefore, to God. Resist the devil, and he will flee from you.

8 A pprochez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos coeurs, hommes irrésolus.

Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

9 S entez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.

Be afflicted and mourn and weep; let your laughter be turned to mourning and your joy to heaviness.

10 H umiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.

11 N e parlez point mal les uns des autres, frères. Celui qui parle mal d'un frère, ou qui juge son frère, parle mal de la loi et juge la loi. Or, si tu juges la loi, tu n'es pas observateur de la loi, mais tu en es juge.

¶ Murmur not against one another, brethren. He that speaks evil of his brother and judges his brother, speaks evil of the law and judges the law; but if thou judge the law, thou art not a keeper of the law, but a judge.

12 U n seul est législateur et juge, c'est celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain?

There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou to judge another?

13 A vous maintenant, qui dites: Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ville, nous y passerons une année, nous trafiquerons, et nous gagnerons!

Come now, ye that say, Today and tomorrow we will go into such a city and continue there a year and buy and sell and get gain;

14 V ous qui ne savez pas ce qui arrivera demain! car, qu'est-ce votre vie? Vous êtes une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite disparaît.

and ye do not know what shall be tomorrow. For what is your life? Certainly it is a vapour that appears for a little time and then vanishes away.

15 V ous devriez dire, au contraire: Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela.

Ye ought to say instead, If the Lord wills, and if we live, we shall do this or that.

16 M ais maintenant vous vous glorifiez dans vos pensées orgueilleuses. C'est chose mauvaise que de se glorifier de la sorte.

But now ye boast in your arrogance; all such glory is evil.

17 C elui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un péché.

Therefore sin is still in the one that knows to do good and does not do it.