1 J ette ton pain sur la face des eaux, car avec le temps tu le retrouveras;
¶ Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days.
2 d onnes-en une part à sept et même à huit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.
Give a portion to seven and even to eight, for thou dost not know what evil shall come upon the earth.
3 Q uand les nuages sont pleins de pluie, ils la répandent sur la terre; et si un arbre tombe, au midi ou au nord, il reste à la place où il est tombé.
If the clouds are full of rain, they shall empty themselves upon the earth; and if the tree falls toward the south or toward the north, in the place where the tree falls, there it shall remain.
4 C elui qui observe le vent ne sèmera point, et celui qui regarde les nuages ne moissonnera point.
He that observes the wind shall not sow, and he that regards the clouds shall not reap.
5 C omme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le ventre de la femme enceinte, tu ne connais pas non plus l'oeuvre de Dieu qui fait tout.
As thou dost not know what is the way of the spirit nor how the bones grow in the womb of her that is with child, even so thou dost not know the works of God who makes all.
6 D ès le matin sème ta semence, et le soir ne laisse pas reposer ta main; car tu ne sais point ce qui réussira, ceci ou cela, ou si l'un et l'autre sont également bons.
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand; for thou knowest not which shall prosper, either this or that or whether they both shall be equally good.
7 L a lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.
¶ Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun,
8 S i donc un homme vit beaucoup d'années, qu'il se réjouisse pendant toutes ces années, et qu'il pense aux jours de ténèbres qui seront nombreux; tout ce qui arrivera est vanité.
but if a man lives many years and rejoices in them all; yet if afterwards he remembers the days of darkness, for they shall be many, he shall say that everything that shall have happened to him is vanity.
9 ( 12: 1) Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, livre ton coeur à la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux; mais sache que pour tout cela Dieu t'appellera en jugement.
Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth and walk in the ways of thine heart and in the sight of thine eyes; but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
10 ( 12: 2) Bannis de ton coeur le chagrin, et éloigne le mal de ton corps; car la jeunesse et l'aurore sont vanité.
Therefore remove sorrow from thy heart and put away evil from thy flesh; for childhood and youth are vanity.