1 J osaphat, son fils, régna à sa place.
¶ And Jehoshaphat, his son, reigned in his stead and prevailed against Israel.
2 I l se fortifia contre Israël: il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Éphraïm dont Asa, son père, s'était emparé.
And he placed forces in all the fenced cities of Judah and set garrisons in the land of Judah and likewise in the cities of Ephraim, which Asa, his father had taken.
3 L 'Éternel fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baals;
And the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David and sought not unto the Baalim
4 c ar il eut recours au Dieu de son père, et il suivit ses commandements, sans imiter ce que faisait Israël.
but sought the LORD God of his father and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
5 L 'Éternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat, à qui tout Juda apportait des présents, et qui eut en abondance des richesses et de la gloire.
Therefore, the LORD confirmed the kingdom in his hand; and all Judah brought Jehoshaphat presents, and he had riches and glory in abundance.
6 S on coeur grandit dans les voies de l'Éternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles.
And his heart was lifted up in the ways of the LORD, and he took away the high places and groves out of Judah.
7 L a troisième année de son règne, il chargea ses chefs Ben Haïl, Abdias, Zacharie, Nethaneel et Michée, d'aller enseigner dans les villes de Juda.
Also in the third year of his reign he sent his princes, Benhail, Obadiah, Zechariah, Nethaneel, and Michaiah, to teach in the cities of Judah.
8 I l envoya avec eux les Lévites Schemaeja, Nethania, Zebadia, Asaël, Schemiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob Adonija, Lévites, et les sacrificateurs Élischama et Joram.
And with them he sent the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah, Levites, and with them Elishama and Jehoram, priests.
9 I ls enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Éternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple.
And they taught in Judah and had the book of the law of the LORD with them and went about throughout all the cities of Judah and taught the people.
10 L a terreur de l'Éternel s'empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.
¶ And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they did not dare to make war against Jehoshaphat.
11 D es Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.
And the Philistines brought Jehoshaphat presents and tribute of silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred he goats.
12 J osaphat s'élevait au plus haut degré de grandeur. Il bâtit en Juda des châteaux et des villes pour servir de magasins.
And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles and cities of store.
13 I l fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats.
And he had many works in the cities of Judah and men of war, mighty men of valour, in Jerusalem.
14 V oici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes;
And these are the numbers of them according to the houses of their fathers: In Judah, princes of thousands; the prince Adnah and with him three hundred thousand mighty men of valour;
15 e t à ses côtés, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes;
and after him, Prince Jehohanan and with him two hundred and eighty thousand;
16 e t à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement consacré à l'Éternel, avec deux cent mille vaillants hommes.
after him, Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD and with him two hundred thousand mighty men of valour;
17 D e Benjamin: Éliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l'arc et du bouclier,
of Benjamin, Eliada, a mighty man of valour, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
18 e t à ses côtés, Zozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre.
after him, Jehozabad and with him one hundred and eighty thousand ready and prepared for the war.
19 T els sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans toutes les villes fortes de Juda.
These were servants of the king, besides those whom the king had put in the fenced cities throughout all Judah.