2 Chroniques 17 ~ 2 Chronicles 17

picture

1 J osaphat, son fils, régna à sa place.

Jehoshaphat his son then became king in his place, and made his position over Israel firm.

2 I l se fortifia contre Israël: il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Éphraïm dont Asa, son père, s'était emparé.

He placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had captured. His Good Reign

3 L 'Éternel fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baals;

The Lord was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David’s earlier days and did not seek the Baals,

4 c ar il eut recours au Dieu de son père, et il suivit ses commandements, sans imiter ce que faisait Israël.

but sought the God of his father, followed His commandments, and did not act as Israel did.

5 L 'Éternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat, à qui tout Juda apportait des présents, et qui eut en abondance des richesses et de la gloire.

So the Lord established the kingdom in his control, and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.

6 S on coeur grandit dans les voies de l'Éternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles.

He took great pride in the ways of the Lord and again removed the high places and the Asherim from Judah.

7 L a troisième année de son règne, il chargea ses chefs Ben Haïl, Abdias, Zacharie, Nethaneel et Michée, d'aller enseigner dans les villes de Juda.

Then in the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

8 I l envoya avec eux les Lévites Schemaeja, Nethania, Zebadia, Asaël, Schemiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob Adonija, Lévites, et les sacrificateurs Élischama et Joram.

and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tobadonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.

9 I ls enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Éternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple.

They taught in Judah, having the book of the law of the Lord with them; and they went throughout all the cities of Judah and taught among the people.

10 L a terreur de l'Éternel s'empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.

Now the dread of the Lord was on all the kingdoms of the lands which were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.

11 D es Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.

Some of the Philistines brought gifts and silver as tribute to Jehoshaphat; the Arabians also brought him flocks, 7, 700 rams and 7, 700 male goats.

12 J osaphat s'élevait au plus haut degré de grandeur. Il bâtit en Juda des châteaux et des villes pour servir de magasins.

So Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and store cities in Judah.

13 I l fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats.

He had large supplies in the cities of Judah, and warriors, valiant men, in Jerusalem.

14 V oici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes;

This was their muster according to their fathers’ households: of Judah, commanders of thousands, Adnah was the commander, and with him 300, 000 valiant warriors;

15 e t à ses côtés, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes;

and next to him was Johanan the commander, and with him 280, 000;

16 e t à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement consacré à l'Éternel, avec deux cent mille vaillants hommes.

and next to him Amasiah the son of Zichri, who volunteered for the Lord, and with him 200, 000 valiant warriors;

17 D e Benjamin: Éliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l'arc et du bouclier,

and of Benjamin, Eliada a valiant warrior, and with him 200, 000 armed with bow and shield;

18 e t à ses côtés, Zozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre.

and next to him Jehozabad, and with him 180, 000 equipped for war.

19 T els sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans toutes les villes fortes de Juda.

These are they who served the king, apart from those whom the king put in the fortified cities through all Judah.