Psaumes 85 ~ Psalm 85

picture

1 ( 85: 1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (85: 2) Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;

O Lord, You showed favor to Your land; You restored the captivity of Jacob.

2 ( 85: 3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.

You forgave the iniquity of Your people; You covered all their sin. Selah.

3 ( 85: 4) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.

You withdrew all Your fury; You turned away from Your burning anger.

4 ( 85: 5) Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!

Restore us, O God of our salvation, And cause Your indignation toward us to cease.

5 ( 85: 6) T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?

Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?

6 ( 85: 7) Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?

Will You not Yourself revive us again, That Your people may rejoice in You?

7 ( 85: 8) Éternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!

Show us Your lovingkindness, O Lord, And grant us Your salvation.

8 ( 85: 9) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.

I will hear what God the Lord will say; For He will speak peace to His people, to His godly ones; But let them not turn back to folly.

9 ( 85: 10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.

Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.

10 ( 85: 11) La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;

Lovingkindness and truth have met together; Righteousness and peace have kissed each other.

11 ( 85: 12) La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.

Truth springs from the earth, And righteousness looks down from heaven.

12 ( 85: 13) L'Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.

Indeed, the Lord will give what is good, And our land will yield its produce.

13 ( 85: 14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.