Proverbes 15 ~ Притчи 15

picture

1 U ne réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.

Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.

2 L a langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.

3 L es yeux de l'Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.

Глаза Господни смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.

4 L a langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.

Язык умиротворяющий – дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.

5 L 'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.

Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упреки благоразумен.

6 I l y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.

В доме праведника – много сокровищ, а доход нечестивых приносит беду им.

7 L es lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.

Уста мудрых распространяют знание; сердца глупцов не таковы.

8 L e sacrifice des méchants est en horreur à l'Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.

Господь гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.

9 L a voie du méchant est en horreur à l'Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.

Господь гнушается путем нечестивого, но любит того, кто идет за праведностью.

10 U ne correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.

Оставляющего путь ждет жестокий урок; ненавидящий упрек погибнет.

11 L e séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!

Мир мертвых и Погибель открыты пред Господом; сколь же больше – людские сердца!

12 L e moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.

Глумливый не любит, когда его упрекают, не станет он с мудрым советоваться.

13 U n coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.

При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.

14 U n coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.

Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.

15 T ous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.

Все дни удрученных – скорбь, а у веселого сердца – вечный пир.

16 M ieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.

Лучше немного, но со страхом перед Господом, чем большое богатство и с ним – тревога.

17 M ieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.

Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного теленка, где ненависть.

18 U n homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.

Тот, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.

19 L e chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.

Путь лентяя колючками зарос, а дорога праведных – гладкая.

20 U n fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.

Мудрый сын радует отца, а глупец презирает мать.

21 L a folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.

Глупость – радость для скудоумных, а разумный держится прямого пути.

22 L es projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.

Без совета рушатся замыслы, а при многих советчиках они состоятся.

23 O n éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!

К месту ответить – радость для всякого, и как замечательно слово ко времени!

24 P our le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.

Путь жизни ведет рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мертвых внизу.

25 L 'Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.

Господь разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.

26 L es pensées mauvaises sont en horreur à l'Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.

Господь гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.

27 C elui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.

Жадный до наживы наведет на свою семью беду, а ненавидящий взятки будет жить.

28 L e coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.

Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.

29 L 'Éternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.

Господь далек от злодеев, а молитвы праведных слушает.

30 C e qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.

Радостный взгляд веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу.

31 L 'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.

Слушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.

32 C elui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.

Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.

33 L a crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.

Страх перед Господом учит мудрости, и смирение предшествует славу.