Proverbes 15 ~ Proverbs 15

picture

1 U ne réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.

A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.

2 L a langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.

3 L es yeux de l'Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.

The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.

4 L a langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.

A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.

5 L 'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.

A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.

6 I l y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.

In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.

7 L es lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.

The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish doeth not so.

8 L e sacrifice des méchants est en horreur à l'Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.

The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.

9 L a voie du méchant est en horreur à l'Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.

The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.

10 U ne correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.

There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.

11 L e séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!

Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!

12 L e moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.

A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.

13 U n coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.

A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.

14 U n coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.

The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.

15 T ous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.

All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart hath a continual feast.

16 M ieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.

Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.

17 M ieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.

Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.

18 U n homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.

A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.

19 L e chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.

The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.

20 U n fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.

A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.

21 L a folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.

Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.

22 L es projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.

Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.

23 O n éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!

A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!

24 P our le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.

To the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath.

25 L 'Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.

Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.

26 L es pensées mauvaises sont en horreur à l'Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.

Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words are pure.

27 C elui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.

He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.

28 L e coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.

The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.

29 L 'Éternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.

Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.

30 C e qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.

The light of the eyes rejoiceth the heart; And good tidings make the bones fat.

31 L 'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.

The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.

32 C elui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.

He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.

33 L a crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.

The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor goeth humility.