1 ( 3: 1) Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. (3: 2) O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.
2 ( 3: 3) Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.
Many there are that say of my soul, There is no help for him in God. Selah
3 ( 3: 4) Mais toi, ô Éternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
But thou, O Jehovah, art a shield about me; My glory and the lifter up of my head.
4 ( 3: 5) De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
I cry unto Jehovah with my voice, And he answereth me out of his holy hill. Selah
5 ( 3: 6) Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.
I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.
6 ( 3: 7) Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.
7 ( 3: 8) Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
Arise, O Jehovah; save me, O my God: For thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; Thou hast broken the teeth of the wicked.
8 ( 3: 9) Le salut est auprès de l'Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.
Salvation belongeth unto Jehovah: Thy blessing be upon thy people. Selah