Psaumes 136 ~ Psalm 136

picture

1 L ouez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

2 L ouez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!

Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness endureth for ever.

3 L ouez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!

Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness endureth for ever:

4 C elui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness endureth for ever:

5 C elui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness endureth for ever:

6 C elui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness endureth for ever:

7 C elui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him that made great lights; For his lovingkindness endureth for ever:

8 L e soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!

The sun to rule by day; For his lovingkindness endureth for ever;

9 L a lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!

The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness endureth for ever:

10 C elui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness endureth for ever;

11 E t fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!

And brought out Israel from among them; For his lovingkindness endureth for ever;

12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!

With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness endureth for ever:

13 C elui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever;

14 Q ui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!

And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness endureth for ever;

15 E t précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!

But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness endureth for ever:

16 C elui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness endureth for ever:

17 C elui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him that smote great kings; For his lovingkindness endureth for ever;

18 Q ui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!

And slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:

19 S ihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!

Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness endureth forever;

20 E t Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!

And Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;

21 E t donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!

And gave their land for a heritage; For his lovingkindness endureth for ever;

22 E n héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!

Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness endureth for ever:

23 C elui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!

Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness endureth for ever;

24 E t nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!

And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness endureth for ever:

25 C elui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!

Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness endureth for ever.

26 L ouez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!

Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness endureth for ever.