Psaumes 136 ~ Psalm 136

picture

1 L ouez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever.

2 L ouez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!

Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.

3 L ouez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!

Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:

4 C elui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:

5 C elui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:

6 C elui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:

7 C elui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:

8 L e soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!

The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;

9 L a lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!

The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:

10 C elui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;

11 E t fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!

And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;

12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!

With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:

13 C elui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;

14 Q ui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!

And made Israel to pass through the middle of it; for his loving kindness endures forever;

15 E t précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!

But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:

16 C elui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:

17 C elui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!

To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;

18 Q ui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!

And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:

19 S ihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!

Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;

20 E t Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!

Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;

21 E t donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!

And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;

22 E n héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!

Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:

23 C elui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!

Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;

24 E t nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!

And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:

25 C elui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!

Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.

26 L ouez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!

Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.