1 ( 2: 2) Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Éternel, son Dieu.
Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish’s belly.
2 ( 2: 3) Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.
He said, “I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice.
3 ( 2: 4) Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.
For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
4 ( 2: 5) Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple.
I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
5 ( 2: 6) Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.
The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
6 ( 2: 7) Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Éternel, mon Dieu!
I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, Yahweh my God.
7 ( 2: 8) Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Éternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple.
“When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
8 ( 2: 9) Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Éloignent d'eux la miséricorde.
Those who regard lying vanities forsake their own mercy.
9 ( 2: 10) Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Éternel.
But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh.”
10 ( 2: 11) L'Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.
Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.