1 I ona s'a rugat Domnului, Dumnezeului său, din pîntecele peştelui,
Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish’s belly.
2 ş i a zis:,,În strîmtorarea mea, am chemat pe Domnul, şi m'a ascultat; din mijlocul locuinţei morţilor am strigat, şi mi-ai auzit glasul.
He said, “I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice.
3 Ş i totuş mă aruncasei în adînc, în inima mării, şi rîurile de apă mă înconjuraseră; toate valurile şi toate talazurile Tale au trecut peste mine.
For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
4 Z iceam:,, Sînt lepădat dinaintea ochilor Tăi! Dar iarăş voi vedea Templul Tău cel sfînt``.
I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
5 A pele m'au acoperit pînă aproape să-mi ia viaţa, adîncul m'a învăluit, papura s'a împletit în jurul capului meu.
The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
6 M 'am pogorît pînă la temeliile munţilor, zăvoarele pămîntului mă încuiau pe vecie; dar Tu m'ai scos viu din groapă, Doamne, Dumnezeul meu!
I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, Yahweh my God.
7 C înd îmi tînjea sufletul în mine, mi-am adus aminte de Domnul, şi rugăciunea mea a ajuns pînă la Tine, în Templul Tău ce sfînt.
“When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
8 C eice se lipesc de idoli deşerţi îndepărtează îndurarea dela ei.
Those who regard lying vanities forsake their own mercy.
9 E u însă Îţi voi aduce jertfe cu un strigăt de mulţămire, voi împlini juruinţele pe cari le-am făcut. Mîntuirea vine dela Domnul.``
But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh.”
10 D omnul a vorbit peştelui, şi peştele a vărsat pe Iona pe pămînt.
Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.