1 I ona s'a rugat Domnului, Dumnezeului său, din pîntecele peştelui,
Then Jonah prayed to the Lord his God from the fish’s belly.
2 ş i a zis:,,În strîmtorarea mea, am chemat pe Domnul, şi m'a ascultat; din mijlocul locuinţei morţilor am strigat, şi mi-ai auzit glasul.
And he said: “I cried out to the Lord because of my affliction, And He answered me. “Out of the belly of Sheol I cried, And You heard my voice.
3 Ş i totuş mă aruncasei în adînc, în inima mării, şi rîurile de apă mă înconjuraseră; toate valurile şi toate talazurile Tale au trecut peste mine.
For You cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the floods surrounded me; All Your billows and Your waves passed over me.
4 Z iceam:,, Sînt lepădat dinaintea ochilor Tăi! Dar iarăş voi vedea Templul Tău cel sfînt``.
Then I said, ‘I have been cast out of Your sight; Yet I will look again toward Your holy temple.’
5 A pele m'au acoperit pînă aproape să-mi ia viaţa, adîncul m'a învăluit, papura s'a împletit în jurul capului meu.
The waters surrounded me, even to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head.
6 M 'am pogorît pînă la temeliile munţilor, zăvoarele pămîntului mă încuiau pe vecie; dar Tu m'ai scos viu din groapă, Doamne, Dumnezeul meu!
I went down to the moorings of the mountains; The earth with its bars closed behind me forever; Yet You have brought up my life from the pit, O Lord, my God.
7 C înd îmi tînjea sufletul în mine, mi-am adus aminte de Domnul, şi rugăciunea mea a ajuns pînă la Tine, în Templul Tău ce sfînt.
“When my soul fainted within me, I remembered the Lord; And my prayer went up to You, Into Your holy temple.
8 C eice se lipesc de idoli deşerţi îndepărtează îndurarea dela ei.
“Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy.
9 E u însă Îţi voi aduce jertfe cu un strigăt de mulţămire, voi împlini juruinţele pe cari le-am făcut. Mîntuirea vine dela Domnul.``
But I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving; I will pay what I have vowed. Salvation is of the Lord.”
10 D omnul a vorbit peştelui, şi peştele a vărsat pe Iona pe pămînt.
So the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land.