1 ( Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Un psalm al lui David.) Răspunde-mi, cînd strig, Dumnezeul neprihănirii mele: scoate-mă la loc larg, cînd sînt la strîmtoare! Ai milă, de mine, ascultă-mi rugăciunea!
Hear me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Have mercy on me, and hear my prayer.
2 F iii oamenilor, pînă cînd va fi batjocorită slava mea? Pînă cînd veţi iubi deşertăciunea, şi veţi umbla după minciuni? (Oprire.)
How long, O you sons of men, Will you turn my glory to shame? How long will you love worthlessness And seek falsehood? Selah
3 S ă ştiţi că Domnul Şi -a ales un om pe care -l iubeşte: Domnul aude cînd strig către El.
But know that the Lord has set apart for Himself him who is godly; The Lord will hear when I call to Him.
4 C utremuraţi-vă, şi nu păcătuiţi! Spuneţi lucrul acesta în inimile voastre cînd staţi în pat: apoi tăceţi.
Be angry, and do not sin. Meditate within your heart on your bed, and be still. Selah
5 A duceţi jertfe neprihănite, şi încredeţi-vă în Domnul.
Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in the Lord.
6 M ulţi zic:,, Cine ne va arăta fericirea?`` Eu însă zic:,, Fă să răsară peste noi lumina Feţei Tale, Doamne!``
There are many who say, “Who will show us any good?” Lord, lift up the light of Your countenance upon us.
7 T u-mi dai mai multă bucurie în inima mea, decît au ei cînd li se înmulţeşte rodul grîului şi al vinului.
You have put gladness in my heart, More than in the season that their grain and wine increased.
8 E u mă culc şi adorm în pace, căci numai Tu, Doamne, îmi dai linişte deplină în locuinţa mea.
I will both lie down in peace, and sleep; For You alone, O Lord, make me dwell in safety.