Iov 9 ~ Job 9

picture

1 I ov a luat cuvîntul şi a zis:

Then Job answered and said:

2 b ine că este aşa. Şi cum ar putea omul să-şi scoată dreptate înaintea lui Dumnezeu?

“Truly I know it is so, But how can a man be righteous before God?

3 D acă ar voi să se certe cu El, din o mie de lucruri n'ar putea să răspundă la unul singur.

If one wished to contend with Him, He could not answer Him one time out of a thousand.

4 A Lui este înţelepciunea, şi atotputernicia: cine I s'ar putea împotrivi fără să fie pedepsit?

God is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and prospered?

5 E l mută deodată munţii, şi -i răstoarnă în mînia Sa.

He removes the mountains, and they do not know When He overturns them in His anger;

6 Z guduie pămîntul din temelia lui, de i se clatină stîlpii.

He shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;

7 P orunceşte soarelui, şi soarele nu mai răsare; şi ţine stelele supt pecetea Lui.

He commands the sun, and it does not rise; He seals off the stars;

8 N umai El întinde cerurile, şi umblă pe înălţimile mării.

He alone spreads out the heavens, And treads on the waves of the sea;

9 E l a făcut Ursul mare, luceafărul de seară şi Raliţele, şi stelele din ţinuturile de miazăzi.

He made the Bear, Orion, and the Pleiades, And the chambers of the south;

10 E l face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.

He does great things past finding out, Yes, wonders without number.

11 I ată, El trece pe lîngă mine, şi nu -L văd, se duce şi nu -L zăresc.

If He goes by me, I do not see Him; If He moves past, I do not perceive Him;

12 D acă apucă El, cine -L va opri? Cine -I va zice:,, Ce faci?``

If He takes away, who can hinder Him? Who can say to Him, ‘What are You doing?’

13 D umnezeu nu-Şi întoarce mînia; supt El se pleacă toţi sprijinitorii mîndriei.

God will not withdraw His anger, The allies of the proud lie prostrate beneath Him.

14 Ş i eu, cum să -I răspund? Ce cuvinte să aleg?

“How then can I answer Him, And choose my words to reason with Him?

15 C hiar dacă aş avea dreptate, nu I-aş răspunde. Nu pot decît să mă rog judecătorului.

For though I were righteous, I could not answer Him; I would beg mercy of my Judge.

16 Ş i chiar dacă m'ar asculta, cînd Îl chem, tot n'aş putea crede că mi'a ascultat glasul;

If I called and He answered me, I would not believe that He was listening to my voice.

17 E l, care mă izbeşte ca într'o furtună, care îmi înmulţeşte fără pricină rănile,

For He crushes me with a tempest, And multiplies my wounds without cause.

18 c are nu mă lasă să răsuflu, mă satură de amărăciune.

He will not allow me to catch my breath, But fills me with bitterness.

19 S ă alerg la putere? El este atotputernic. La dreptate? Cine mă va apăra?

If it is a matter of strength, indeed He is strong; And if of justice, who will appoint my day in court?

20 O ricîtă dreptate aş avea, gura mea mă va osîndi; şi oricît de nevinovat aş fi, El mă va arăta ca vinovat.

Though I were righteous, my own mouth would condemn me; Though I were blameless, it would prove me perverse.

21 N evinovat! Sînt; dar nu ţin la viaţă, îmi dispreţuiesc viaţa.

“I am blameless, yet I do not know myself; I despise my life.

22 C e-mi pasă la urma urmei? Căci, îndrăznesc s'o spun: El nimiceşte pe cel nevinovat ca şi pe cel vinovat.

It is all one thing; Therefore I say, ‘He destroys the blameless and the wicked.’

23 Ş i dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea!... Dar El rîde de încercările celui nevinovat.

If the scourge slays suddenly, He laughs at the plight of the innocent.

24 P ămîntul este dat pe mînile celui nelegiuit; El acopere ochii judecătorilor; de nu El, apoi cine altul?

The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If it is not He, who else could it be?

25 Z ilele mele aleargă mai iuţi decît un alergător; fug fără să fi văzut fericirea;

“Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good.

26 t rec ca şi corăbiile cele iuţi, ca vulturul care se răpede asupra prăzii.

They pass by like swift ships, Like an eagle swooping on its prey.

27 D acă zic:, Vreau să-mi uit suferinţele, să-mi las întristarea, şi să fiu voios,`

If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,’

28 s înt îngrozit de toate durerile mele. Ştiu că nu mă vei scoate nevinovat.

I am afraid of all my sufferings; I know that You will not hold me innocent.

29 Ş i dacă voi fi judecat vinovat, pentruce să mă mai trudesc degeaba?

If I am condemned, Why then do I labor in vain?

30 C hiar dacă m'aş spăla cu zăpadă, chiar dacă mi-aş curăţi mînile cu leşie,

If I wash myself with snow water, And cleanse my hands with soap,

31 T u tot m'ai cufunda în mocirlă, de s'ar scîrbi pînă şi hainele de mine!

Yet You will plunge me into the pit, And my own clothes will abhor me.

32 C ăci El nu este un om ca mine, ca să -I pot răspunde, şi să mergem împreună la judecată.

“For He is not a man, as I am, That I may answer Him, And that we should go to court together.

33 N ici nu este vreun mijlocitor între noi, care să-şi pună mîna peste noi amîndoi.

Nor is there any mediator between us, Who may lay his hand on us both.

34 S ă-Şi tragă însă varga deasupra mea, şi să nu mă mai turbure spaima Lui.

Let Him take His rod away from me, And do not let dread of Him terrify me.

35 A tunci voi vorbi şi nu mă voi teme de El. Altfel, nu sînt stăpîn pe mine.

Then I would speak and not fear Him, But it is not so with me.