1 L ouez l'Éternel! Serviteurs de l'Éternel, louez, Louez le nom de l'Éternel!
Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, praise Yahweh’s name.
2 Q ue le nom de l'Éternel soit béni, Dès maintenant et à jamais!
Blessed be Yahweh’s name, from this time forward and forever more.
3 D u lever du soleil jusqu'à son couchant, Que le nom de l'Éternel soit célébré!
From the rising of the sun to the going down of the same, Yahweh’s name is to be praised.
4 L 'Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est au-dessus des cieux.
Yahweh is high above all nations, his glory above the heavens.
5 Q ui est semblable à l'Éternel, notre Dieu? Il a sa demeure en haut;
Who is like Yahweh, our God, who has his seat on high,
6 I l abaisse les regards Sur les cieux et sur la terre.
Who stoops down to see in heaven and in the earth?
7 D e la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent,
He raises up the poor out of the dust. Lifts up the needy from the ash heap;
8 P our les faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple.
that he may set him with princes, even with the princes of his people.
9 I l donne une maison à celle qui était stérile, Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants. Louez l'Éternel!
He settles the barren woman in her home, as a joyful mother of children. Praise Yah!