1 Chroniques 7 ~ 1 Chronicles 7

picture

1 F ils d'Issacar: Thola, Pua, Jaschub et Schimron, quatre.

Of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.

2 F ils de Thola: Uzzi, Rephaja, Jeriel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chef des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants hommes dans leurs générations; leur nombre, du temps de David, était de vingt-deux mille six cents.

The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, of Tola; mighty men of valor in their generations. Their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.

3 F ils d'Uzzi: Jizrachja. Fils de Jizrachja: Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs;

The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five; all of them chief men.

4 i ls avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.

With them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.

5 L eurs frères, d'après toutes les familles d'Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, listed in all by genealogy, were eighty-seven thousand.

6 F ils de Benjamin: Béla, Béker et Jediaël, trois.

The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.

7 F ils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uziel, Jerimoth et Iri, cinq chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre. -

The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were listed by genealogy twenty-two thousand thirty-four.

8 F ils de Béker: Zemira, Joasch, Éliézer, Eljoénaï, Omri, Jerémoth, Abija, Anathoth et Alameth, tous ceux-là fils de Béker,

The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.

9 e t enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. -

They were listed by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.

10 F ils de Jediaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jeusch, Benjamin, Éhud, Kenaana, Zéthan, Tarsis et Achischachar,

The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.

11 t ous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.

All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, mighty men of valor, seventeen thousand two hundred, who were able to go out in the army for war.

12 S chuppim et Huppim, fils d'Ir; Huschim, fils d'Acher.

So were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.

13 F ils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Schallum, fils de Bilha.

The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shallum, and the sons of Bilhah.

14 F ils de Manassé: Asriel, qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.

The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore. She bore Machir the father of Gilead.

15 M akir prit une femme de Huppim et de Schuppim. Le nom de sa soeur était Maaca. Le nom du second fils était Tselophchad; et Tselophchad eut des filles.

Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.

16 M aaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l'appela du nom de Péresch; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem.

Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh. The name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

17 F ils d'Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.

The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.

18 S a soeur Hammoléketh enfanta Ischhod, Abiézer et Machla.

His sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

19 L es fils de Schemida étaient: Achjan, Sichem, Likchi et Aniam.

The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.

20 F ils d'Éphraïm: Schutélach; Béred, son fils; Thachath, son fils; Éleada, son fils; Thachath, son fils;

The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,

21 Z abad, son fils; Schutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

Zabad his son, Shuthelah his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.

22 É phraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.

Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.

23 P uis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison.

He went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because there was trouble with his house.

24 I l eut pour fille Schééra, qui bâtit Beth Horon la basse et Beth Horon la haute, et Uzzen Schééra.

His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.

25 R éphach, son fils, et Réscheph; Thélach, son fils; Thachan, son fils;

Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, Tahan his son,

26 L aedan, son fils; Ammihud, son fils; Élischama, son fils;

Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

27 N un, son fils; Josué, son fils.

Nun his son, and Joshua his son.

28 I ls avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort; à l'orient, Naaran; à l'occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et aux villes de son ressort.

Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns;

29 L es fils de Manassé possédaient Beth Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu'habitèrent les fils de Joseph, fils d'Israël.

and by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns. The children of Joseph the son of Israel lived in these.

30 F ils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur.

The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.

31 F ils de Beria: Héber et Malkiel. Malkiel fut père de Birzavith.

The sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

32 E t Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur soeur. -

Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.

33 F ils de Japhleth: Pasac, Bimhal et Aschvath. Ce sont là les fils de Japhleth. -

The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

34 F ils de Schamer: Achi, Rohega, Hubba et Aram. -

The sons of Shemer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.

35 F ils d'Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Schélesch et Amal.

The sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.

36 F ils de Tsophach: Suach, Harnépher, Schual, Béri, Jimra,

The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

37 B etser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra.

Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.

38 F ils de Jéther: Jephunné, Pispa et Ara.

The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.

39 F ils d'Ulla: Arach, Hanniel et Ritsja. -

The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.

40 T ous ceux-là étaient fils d'Aser, chef des maisons de leurs pères, hommes d'élite et vaillants, chef des princes, enregistrés au nombre de vingt-six mille hommes, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.

All these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them listed by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.