1 Crônicas 7 ~ 1 Chronicles 7

picture

1 O s filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.

Of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.

2 O s filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.

The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, of Tola; mighty men of valor in their generations. Their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.

3 O s filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.

The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five; all of them chief men.

4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.

With them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.

5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.

Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, listed in all by genealogy, were eighty-seven thousand.

6 O s filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.

The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.

7 O s filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:

The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were listed by genealogy twenty-two thousand thirty-four.

8 O s filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.

The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.

9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.

They were listed by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.

10 O s filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.

The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.

11 T odos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército ã peleja.

All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, mighty men of valor, seventeen thousand two hundred, who were able to go out in the army for war.

12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.

So were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.

13 O s filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.

The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shallum, and the sons of Bilhah.

14 O s filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;

The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore. She bore Machir the father of Gilead.

15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.

Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.

16 M aacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.

Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh. The name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

17 D e Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.

The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.

18 S ua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.

His sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que

The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.

20 O s filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,

The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,

21 d e quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.

Zabad his son, Shuthelah his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.

22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.

Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.

23 D epois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.

He went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because there was trouble with his house.

24 S ua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.

His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.

25 F oi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,

Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, Tahan his son,

26 d e quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,

Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

27 d e quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:

Nun his son, and Joshua his son.

28 O ra, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;

Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns;

29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.

and by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns. The children of Joseph the son of Israel lived in these.

30 O s filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:

The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.

31 O s filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.

The sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

32 H eber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.

Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.

33 O s filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.

The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

34 O s filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:

The sons of Shemer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.

35 O s filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.

The sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.

36 O s filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,

The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

37 B ezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.

Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.

38 O s filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.

The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.

39 O s filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.

The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.

40 T odos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.

All these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them listed by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.