Zacarias 2 ~ Zechariah 2

picture

1 T ornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.

I lifted up my eyes, and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.

2 E ntão perguntei: Para onde vais tu? Respondeu-me ele: Para medir Jerusalém, a fim de ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.

Then I asked, “Where are you going?” He said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”

3 E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,

Behold, the angel who talked with me went out, and another angel went out to meet him,

4 e lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.

and said to him, “Run, speak to this young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it.

5 P ois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.

For I,’ says Yahweh, ‘will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the middle of her.

6 A h, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.

Come! Come! Flee from the land of the north,’ says Yahweh; ‘for I have spread you abroad as the four winds of the sky,’ says Yahweh.

7 A h! Escapai para Sião, vós que habitais com a filha de Babilônia.

‘Come, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.’

8 P ois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou

For Yahweh of Armies says: ‘For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of his eye.

9 P orque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.

For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a plunder to those who served them; and you will know that Yahweh of Armies has sent me.

10 E xulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.

Sing and rejoice, daughter of Zion; for, behold, I come, and I will dwell within you,’ says Yahweh.

11 E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti.

Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell among you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you.

12 E ntão o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.

Yahweh will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.

13 C ale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.

Be silent, all flesh, before Yahweh; for he has roused himself from his holy habitation!”