1 E stas são as gerações de Esaú (este é Edom):
Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
2 E saú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
4 A da teve de Esaú a Elifaz,
Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
5 e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 D epois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
7 P orque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
8 P ortanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
9 E stas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
10 E stes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 T imna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau’s wife.
13 F oram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
14 E stes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
15 S ão estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 C orá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
17 E stes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
18 E stes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
19 E sses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
20 S ão estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 D isom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 O s filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
23 E stes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 E stes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
25 S ão estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 S ão estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 E stes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 E stes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
29 E stes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 D isom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 S ão estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
32 R einou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
33 M orreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
34 M orreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 M orreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 M orreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 M orreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
38 M orreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.
39 M orreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 E stes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 A olíbama, Elá, Pinom,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 Q uenaz, Temã, Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 M agdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra, da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.