Salmos 66 ~ Psalm 66

picture

1 L ouvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.

Make a joyful shout to God, all the earth!

2 C antai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.

Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!

3 D izei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.

Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.

4 T oda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.

All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” Selah.

5 V inde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.

Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.

6 C onverteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.

He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.

7 E le governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.

He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. Selah.

8 B endizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;

Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,

9 a o que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.

who preserves our life among the living, and doesn’t allow our feet to be moved.

10 P ois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.

For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.

11 F izeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.

You brought us into prison. You laid a burden on our backs.

12 F izeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.

You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.

13 E ntregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,

I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,

14 v otos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.

which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.

15 O ferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.

I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah.

16 V inde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.

Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.

17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.

I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.

18 S e eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;

If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn’t have listened.

19 m as, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido ã voz da minha oração.

But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.

20 B endito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.

Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.