Gênesis 36 ~ Génesis 36

picture

1 E stas são as gerações de Esaú (este é Edom):

¶ Y éstas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.

2 E saú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,

Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo, y a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón, el heveo;

3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.

Y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

4 A da teve de Esaú a Elifaz,

Y Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.

5 e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.

Y Aholibama dio a luz a Jeús, y a Jaalam, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.

6 D epois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.

Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra de delante de Jacob su hermano.

7 P orque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.

Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.

8 P ortanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.

Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.

9 E stas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:

¶ Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.

10 E stes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.

Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.

Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam, y Cenaz.

12 T imna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.

Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

13 F oram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

Y los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama, y Miza: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

14 E stes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.

Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón; ella dio a luz a Esaú a Jeús, Jaalam, y Coré.

15 S ão estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,

Estos son los duques de los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zefo, el duque Cenaz,

16 C orá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.

El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.

17 E stes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahat, el duque Zera, el duque Sama, y el duque Miza; estos son los duques que salieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

18 E stes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.

Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos son los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.

19 E sses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.

Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.

20 S ão estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

¶ Y estos son los hijos de Seir, el horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

21 D isom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.

Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.

22 O s filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y Timna fue hermana de Lotán.

23 E stes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.

Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onam.

24 E stes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.

Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Aná. Este Aná es el que inventó los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.

25 S ão estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.

Los hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná.

26 S ão estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán, y Querán.

27 E stes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.

Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.

28 E stes são os filhos de Disã: Uz e Arã.

Estos fueron los hijos de Disán: Uz, y Arán.

29 E stes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

Y estos fueron los duques de los horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Aná.

30 D isom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.

El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los horeos; por sus ducados en la tierra de Seir.

31 S ão estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.

¶ Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:

32 R einou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.

Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba.

33 M orreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.

Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

34 M orreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.

Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.

35 M orreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.

Y murió Husam, y reinó por él Hadad, hijo de Bedad, el que hirió a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

36 M orreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.

Y murió Hadad, y reinó por él Samla, de Masreca.

37 M orreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.

Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.

38 M orreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.

Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor.

39 M orreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó por él Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

40 E stes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,

Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes y sus lugares por sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,

41 A olíbama, Elá, Pinom,

El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,

42 Q uenaz, Temã, Mibzar,

El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,

43 M agdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra, da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.

El duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es el Esaú, padre de Edom.