1 E ntão Jó respondeu:
Y respondió Job, y dijo:
2 A té quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
3 J á dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
Ya me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
4 E mbora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
5 S e deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
Mas si vosotros os engrandeciéreis contra mí, y redarguyeres mi oprobio contra mí,
6 s abei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red.
7 E is que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído; daré voces, y no habrá juicio.
8 c om muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 D a minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
Me quitó mi honra, y quitó la corona de mi cabeza.
10 Q uebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
Me arrancó por todos lados, y me sequé; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
11 A cende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
E hizo inflamar contra mí su furor, y me contó para sí entre sus enemigos.
12 J untas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
Vinieron sus tropas a una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campamento en derredor de mi tienda.
13 E le pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
Hizo alejar de mí mis hermanos, y ciertamente mis conocidos se extrañaron de mí.
14 O s meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 O s meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; forastero fui yo en sus ojos.
16 C hamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
17 O meu hÁlito é intolerável ã minha mulher; sou repugnante aos filhos de minhã mae.
Mi espíritu vino a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
18 A té os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
Aun los muchachos me menospreciaron; levantándome, hablaban contra mí.
19 T odos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
Todos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
20 O s meus ossos se apegam ã minha pele e ã minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
Mi piel y mi carne se pegaron a mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
21 C ompadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
22 P or que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
¿Por qué me perseguís como Dios, y no os saciáis de mis carnes?
23 O xalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
¡Quién diera ahora que mis palabras fueran escritas! ¡Quién diera que se escribieran en un libro!
24 Q ue, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
¡Que con cincel de hierro y con plomo fueran en piedra esculpidas para siempre!
25 P ois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo;
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
y después desde esta mi piel rota, y desde mi propia carne tengo que ver a Dios.
27 v ê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
Al cual yo tengo que ver por mí, y mis ojos lo han de ver, y no otro, aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
28 S e disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.
29 t emei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Temed vosotros delante de la espada; porque sobreviene el furor de la espada a causa de las iniquidades, para que sepáis que hay un juicio.