1 Tessalonicenses 5 ~ 1 Tesalonicenses 5

picture

1 M as, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:

¶ Pero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba,

2 p orque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;

porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche,

3 p ois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto

que cuando dirán: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer encinta; y no escaparán.

4 M as vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;

Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón;

5 p orque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;

porque todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.

6 n ão durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.

¶ Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.

7 P orque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;

Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.

8 m as nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;

Mas nosotros, que somos hijos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de la salud por yelmo.

9 p orque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,

Porque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro, Jesús el Cristo,

10 q ue morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.

el cual murió por nosotros, para que sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.

11 P elo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.

¶ Por lo cual, consolaos y edifi-caos los unos a los otros, así como lo hacéis.

12 O ra, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;

Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;

13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.

y que los tengáis en mayor caridad por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.

14 E xortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.

También os rogamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos.

15 V ede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.

Mirad que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.

16 R egozijai-vos sempre.

¶ Estad siempre gozosos.

17 O rai sem cessar.

Orad sin cesar.

18 E m tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.

Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.

19 N ão extingais o Espírito;

No apaguéis el Espíritu.

20 n ão desprezeis as profecias,

No menospreciéis las profecías.

21 m as ponde tudo ã prova. Retende o que é bom;

Examinadlo todo; retened lo que fuere bueno.

22 A bstende-vos de toda espécie de mal.

Apartaos de toda apariencia de mal.

23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.

¶ Y el Dios de paz os santifique completamente; para que vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida del Señor nuestro, Jesús el Cristo.

24 F iel é o que vos chama, e ele também o fará.

Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.

25 I rmãos, orai por nós.

Hermanos, orad por nosotros.

26 S audai a todos os irmãos com ósculo santo.

Saludad a todos los hermanos con ósculo santo.

27 P elo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.

Os amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.

28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

La gracia del Señor nuestro, Jesús el Cristo, sea con vosotros. Amén.