Atos 15 ~ Hechos 15

picture

1 E ntão alguns que tinham descido da Judéia ensinavam aos irmãos: Se não vos circuncidardes, segundo o rito de Moisés, não podeis ser salvos.

¶ Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos: Que si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.

2 T endo Paulo e Barnabé contenda e não pequena discussão com eles, os irmãos resolveram que Paulo e Barnabé e mais alguns dentre eles subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, por causa desta questão.

Así que, suscitada una disensión y contienda no pequeña a Pablo y a Bernabé contra ellos, determinaron que subieran Pablo y Bernabé a Jerusalén, y algunos otros de ellos, a los apóstoles y a los ancianos, sobre esta cuestión.

3 E les, pois, sendo acompanhados pela igreja por um trecho do caminho, passavam pela Fenícia e por Samária, contando a conversão dos gentios; e davam grande alegria a todos os irmãos.

Ellos, pues, habiendo sido acompañados de algunos de la Iglesia, pasaron por Fenicia y Samaria, contando la conversión de los gentiles; y daban gran gozo a todos los hermanos.

4 E , quando chegaram a Jerusalém, foram recebidos pela igreja e pelos apóstolos e anciãos, e relataram tudo quanto Deus fizera por meio deles.

Y llegados a Jerusalén, fueron recibidos por la Iglesia y por los apóstoles y por los ancianos; y refirieron todas las cosas que Dios había hecho con ellos.

5 M as alguns da seita dos fariseus, que tinham crido, levantaram-se dizendo que era necessário circuncidá-los e mandar-lhes observar a lei de Moisés.

Mas algunos de la secta de los fariseos, que habían creído, se levantaron, diciendo: Que es necesario circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés.

6 C ongregaram-se pois os apóstolos e os anciãos para considerar este assunto.

¶ Y se juntaron los apóstoles y los ancianos para conocer de este negocio.

7 E , havendo grande discussão, levantou-se Pedro e disse-lhes: Irmãos, bem sabeis que já há muito tempo Deus me elegeu dentre vós, para que os gentios ouvissem da minha boca a palavra do evangelho e cressem.

Y después de grande contienda, levantándose Pedro, les dijo: Varones hermanos, vosotros sabéis cómo ya hace algún tiempo que Dios escogió que los gentiles oyeran por mi boca la Palabra del Evangelio, y creyeran.

8 E Deus, que conhece os corações, testemunhou a favor deles, dando-lhes o Espírito Santo, assim como a nós;

Y Dios, que conoce los corazones, les dio testimonio, dándoles el Espíritu Santo también como a nosotros;

9 e não fez distinção alguma entre eles e nós, purificando os seus corações pela fé.

y ninguna diferencia hizo entre nosotros y ellos, purificando con la fe sus corazones.

10 A gora, pois, por que tentais a Deus, pondo sobre a cerviz dos discípulos um jugo que nem nossos pais nem nós pudemos suportar?

Ahora pues, ¿por qué tentáis a Dios, poniendo sobre la cerviz de los discípulos yugo, que ni nuestros padres ni nosotros hemos podido llevar?

11 M as cremos que somos salvos pela graça do Senhor Jesus, do mesmo modo que eles também.

Antes por la gracia del Señor Jesús, el Cristo, creemos que seremos salvos, como también ellos.

12 E ntão toda a multidão se calou e escutava a Barnabé e a Paulo, que contavam quantos sinais e prodígios Deus havia feito por meio deles entre os gentios.

Entonces toda la multitud calló, y oyeron a Bernabé y a Pablo, que contaban cuán grandes maravillas y señales Dios había hecho por ellos entre los gentiles.

13 D epois que se calaram, Tiago, tomando a palavra, disse: Irmãos, ouvi-me:

Y después que ellos callaron, Jacobo respondió, diciendo: Varones hermanos, oídme:

14 S imão relatou como primeiramente Deus visitou os gentios para tomar dentre eles um povo para o seu Nome.

Simón ha contado cómo Dios primero visitó a los gentiles, para tomar de ellos pueblo para su Nombre;

15 E com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito:

y con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito:

16 D epois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído; reedificarei as suas ruínas, e tornarei a levantá-lo;

Después de esto volveré y restauraré el tabernáculo de David, que estaba caído; y repararé sus ruinas, y lo volveré a levantar;

17 p ara que o resto dos homens busque ao Senhor, sim, todos os gentios, sobre os quais é invocado o meu nome,

para que el resto de los hombres busque al Señor, y todos los gentiles, sobre los cuales es llamado mi nombre, dice el Señor, que hace todas estas cosas.

18 d iz o Senhor que faz estas coisas, que são conhecidas desde a antiguidade.

Conocidas son a Dios desde el siglo todas sus obras.

19 P or isso, julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,

Por lo cual yo juzgo, que los que de los gentiles se convierten a Dios, no han de ser inquietados;

20 m as escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, da prostituição, do que é sufocado e do sangue.

sino escribirles que se aparten de las contaminaciones de los ídolos, y de fornicación, y de lo ahogado, y de sangre.

21 P orque Moisés, desde tempos antigos, tem em cada cidade homens que o preguem, e cada sábado é lido nas sinagogas.

Porque Moisés desde los tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien le predique en las sinagogas, donde es leído cada sábado.

22 E ntão pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos com toda a igreja escolher homens dentre eles e enviá-los a Antioquia com Paulo e Barnabé, a saber: Judas, chamado Barsabás, e Silas, homens influentes entre os irmãos.

¶ Entonces pareció bien a los apóstoles y a los ancianos, con toda la Iglesia, enviar varones escogidos de entre ellos a Antioquía con Pablo y Bernabé; a Judas que tenía por sobrenombre Barsabás, y a Silas, varones principales entre los hermanos;

23 E por intermédio deles escreveram o seguinte: Os apóstolos e os anciãos, irmãos, aos irmãos dentre os gentios em Antioquia, na Síria e na Cicília, saúde.

y escribir por mano de ellos: Los apóstoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de los gentiles que están en Antioquía, y en Siria, y en Cilicia, salud:

24 P ortanto ouvimos que alguns dentre nós, aos quais nada mandamos, vos têm perturbado com palavras, confundindo as vossas almas,

Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circunci-daros y guardar la ley, a los cuales no mandamos;

25 p areceu-nos bem, tendo chegado a um acordo, escolher alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,

nos ha parecido, congregados en uno, enviar varones escogidos a vosotros con nuestros amados Bernabé y Pablo,

26 h omens que têm exposto as suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.

hombres que han expuesto sus vidas por el Nombre de nuestro Señor Jesús, el Cristo.

27 E nviamos portanto Judas e Silas, os quais também por palavra vos anunciarão as mesmas coisas.

Así que, enviamos a Judas y a Silas, los cuales también por palabra os harán saber lo mismo.

28 P orque pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor maior encargo além destas coisas necessárias:

Que ha parecido bien al Espíritu Santo, y a nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias:

29 Q ue vos abstenhais das coisas sacrificadas aos ídolos, e do sangue, e da carne sufocada, e da prostituição; e destas coisas fareis bem de vos guardar. Bem vos vá.

Que os abstengáis de cosas sacrificadas a ídolos, y de sangre, y de lo ahogado, y de fornicación; de las cuales cosas si os guardareis, bien haréis. Pasadlo bien.

30 E ntão eles, tendo-se despedido, desceram a Antioquia e, havendo reunido a assembléia, entregaram a carta.

Ellos entonces despedidos, descendieron a Antioquía; y juntando la multitud, dieron la carta.

31 E , quando a leram, alegraram-se pela consolação.

La cual, como leyeron, fueron gozosos de la consolación.

32 D epois Judas e Silas, que também eram profetas, exortaram os irmãos com muitas palavras e os fortaleceram.

Judas y Silas, como ellos también eran profetas, consolaron y confirmaron a los hermanos con abundancia de palabra.

33 E , tendo-se demorado ali por algum tempo, foram pelos irmãos despedidos em paz, de volta aos que os haviam mandado.

Y pasando allí algún tiempo, fueron enviados de los hermanos a los apóstoles en paz.

34

Mas a Silas pareció bien el quedarse allí.

35 M as Paulo e Barnabé demoraram-se em Antioquia, ensinando e pregando com muitos outros a palavra do Senhor.

Y Pablo y Bernabé se estaban en Antioquía, enseñando la palabra del Señor y anunciando el Evangelio con otros muchos.

36 D ecorridos alguns dias, disse Paulo a Barnabé: Tornemos a visitar os irmãos por todas as cidades em que temos anunciado a palavra do Senhor, para ver como vão.

¶ Y después de algunos días, Pablo dijo a Bernabé: Volvamos a visitar a los hermanos por todas las ciudades en las cuales hemos anunciado la palabra del Señor, para ver cómo están.

37 O ra, Barnabé queria que levassem também a João, chamado Marcos.

Y Bernabé quería que tomaran consigo a Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos;

38 M as a Paulo não parecia razoável que tomassem consigo aquele que desde a Panfília se tinha apartado deles e não os tinha acompanhado no trabalho.

mas a Pablo no le parecía bien llevar consigo al que se había apartado de ellos desde Panfilia, y no había ido con ellos a la obra.

39 E houve entre eles tal desavença que se separaram um do outro, e Barnabé, levando consigo a Marcos, navegou para Chipre.

Y hubo tal contención entre ellos, que se apartaron el uno del otro; y Bernabé tomando a Marcos, navegó a Chipre.

40 M as Paulo, tendo escolhido a Silas, partiu encomendado pelos irmãos ã graça do Senhor.

Y Pablo escogiendo a Silas, salió encomendado de los hermanos a la gracia del Señor.

41 E passou pela Síria e Cilícia, fortalecendo as igrejas.

Y anduvo la Siria y la Cilicia, confirmando a las Iglesias.