1 D eus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2 P elo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; aunque se traspasen los montes al corazón del mar.
3 a inda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
Bramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah.)
4 H á um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
Del Río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, el santuario de las tiendas del Altísimo.
5 D eus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Dios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana.
6 B ramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
¶ Bramaron los gentiles, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra.
7 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
8 V inde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Venid, ved las obras del SEÑOR, que ha puesto asolamientos en la tierra.
9 E le faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego.
10 A quietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Cesad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra.
11 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)