1 F ilhos sois do Senhor vosso Deus; não vos cortareis a vós mesmos, nem abrireis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.
¶ Hijos sois del SEÑOR vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
2 P orque és povo santo ao Senhor teu Deus, e o Senhor te escolheu para lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a face da terra.
porque eres pueblo santo al SEÑOR tu Dios, y el SEÑOR te ha escogido para que le seas un pueblo único de entre todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra.
3 N enhuma coisa abominável comereis.
Nada abominable comerás.
4 E stes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,
Estos son los animales que comeréis: el buey, la oveja, y la cabra,
5 o veado, a gazela, o cabrito montês, a cabra montesa, o antílope, o órix e a ovelha montesa.
el ciervo, el corzo, y el búfalo, y el cabrío salvaje, y el unicornio (rinoceronte), y el buey salvaje, y la cabra montés.
6 D entre os animais, todo o que tem a unha fendida, dividida em duas, e que rumina, esse podereis comer.
Todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
7 P orém, dos que ruminam, ou que têm a unha fendida, não podereis comer os seguintes: o camelo, a lebre e o querogrilo, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão;
Pero éstos no comeréis de los que rumian, o tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo, porque rumian, mas no tienen uña hendida, os serán inmundos;
8 n em o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Não comereis da carne destes, e não tocareis nos seus cadáveres.
ni puerco, porque tiene uña hendida, mas no rumia, os será inmundo. De la carne de éstos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
9 I sto podereis comer de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas podereis comer;
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
10 m as tudo o que não tem barbatanas nem escamas não comereis; imundo vos será.
mas todo lo que no tuviere aleta y escama, no comeréis; inmundo os será.
11 D e todas as aves limpas podereis comer.
Toda ave limpia comeréis.
12 M as estas são as de que não comereis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,
Y éstas son de las que no comeréis: el águila, el azor, el esmerejón,
13 o açor, o falcão, o milhafre segundo a sua espécie,
el ixio, el buitre, y el milano de toda especie,
14 t odo corvo segundo a sua espécie,
y toda especie de cuervo,
15 o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
el avestruz, el mochuelo, la garceta, y el gavilán de toda especie,
16 o bufo, a coruja, o porfirião,
el halcón, la lechuza, el calamón,
17 o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
el cisne, el pelícano, la gaviota,
18 a cegonha, a garça segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
la cigüeña, y toda especie de cuervo marino, la abubilla, y el murciélago.
19 T ambém todos os insetos alados vos serão imundos; não se comerão.
Y toda serpiente de alas os será inmunda; no se comerá.
20 D e todas as aves limpas podereis comer.
Toda ave limpia comeréis.
21 N ão comerás nenhum animal que tenha morrido por si; ao peregrino que está dentro das tuas portas o darás a comer, ou o venderás ao estrangeiro; porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
22 C ertamente darás os dízimos de todo o produto da tua semente que cada ano se recolher do campo.
¶ Indispensablemente diezmarás todo el producto de tu simiente, que rindiere tu campo cada año.
23 E , perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus por todos os dias.
Y comerás delante del SEÑOR tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar allí su nombre, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primerizos de tus vacas, y de tus ovejas, para que aprendas a temer al SEÑOR tu Dios todos los días.
24 M as se o caminho te for tão comprido que não possas levar os dízimos, por estar longe de ti o lugar que Senhor teu Deus escolher para ali por o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado;
Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlos por él, por estar lejos de ti el lugar que el SEÑOR tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando el SEÑOR tu Dios te bendijere,
25 e ntão vende-os, ata o dinheiro na tua mão e vai ao lugar que o Senhor teu Deus escolher.
entonces lo venderás, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que el SEÑOR tu Dios escogiere;
26 E aquele dinheiro darás por tudo o que desejares, por bois, por ovelhas, por vinho, por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; comerás ali perante o Senhor teu Deus, e te regozijarás, tu e a tua casa.
y darás el dinero por todo lo que deseare tu alma, por vacas, o por ovejas, o por vino, o por sidra, o por cualquier cosa que tu alma te demandare; y comerás allí delante del SEÑOR tu Dios, y te alegrarás tú y tu casa.
27 M as não desampararás o levita que está dentro das tuas portas, pois não tem parte nem herança contigo.
Y no desampararás al levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo.
28 A o fim de cada terceiro ano levarás todos os dízimos da tua colheita do mesmo ano, e os depositarás dentro das tuas portas.
Al cabo de cada tres años sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año, y lo guardarás dentro de tus puertas.
29 E ntão virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), o peregrino, o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão; para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda obra que as tuas mãos fizerem.
Y vendrá el levita, que no tiene parte ni heredad contigo, el extranjero, el huérfano, y la viuda, que hubiere en tus poblaciones, comerán y serán saciados; para que el SEÑOR tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos que hicieres.