1 C omo corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
¶ Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
2 T odo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
¶ Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
3 F azer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
¶ Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
4 O lhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
¶ Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la lámpara de los impíos, es pecado.
5 O s planos do diligente conduzem ã abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
¶ Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
6 A juntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
¶ Amontonar tesoros con lengua de mentira, es vanidad fugaz de aquellos que buscan la muerte.
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
¶ La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
¶ El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
9 M elhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
¶ Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
¶ El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
11 Q uando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
¶ Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
¶ Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
13 Q uem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
¶ El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva
¶ El don en secreto amansa el furor, y el presente en el seno, la fuerte ira.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
¶ Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
¶ El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
17 Q uem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
¶ Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
18 R esgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
¶ El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
19 M elhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
¶ Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
20 H á tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
¶ Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
21 A quele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
¶ El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
¶ La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
¶ El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 Q uanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
¶ Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
¶ El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
26 T odo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
27 O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
¶ El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
¶ El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
¶ El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
30 N ão há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
¶ No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
El caballo se apareja para el día de la batalla; mas la salvación es del SEÑOR.