1 I nima împăratului este ca un rîu de apă în mîna Domnului, pe care îl îndreaptă încotro vrea. -
¶ Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
2 O mul socoteşte că toate căile lui sînt fără prihană, dar Cel ce cercetează inimile este Domnul. -
¶ Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
3 A face dreptate şi judecată, este mai plăcut Domnului decît jertfele. -
¶ Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
4 P rivirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -
¶ Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la lámpara de los impíos, es pecado.
5 P lanurile omului harnic nu duc de cît la belşug, dar celce lucrează cu grabă n'ajunge de cît la lipsă. -
¶ Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
6 C omorile cîştigate cu o limbă mincinoasă sînt o deşertăciune care fuge, şi ele duc la moarte. -
¶ Amontonar tesoros con lengua de mentira, es vanidad fugaz de aquellos que buscan la muerte.
7 S ilnicia celor răi îi mătură, pentrucă nu vor să facă ce este drept. -
¶ La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
8 C el vinovat merge pe căi sucite, dar cel nevinovat face ce este bine.
¶ El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
9 M ai bine să locuieşti într'un colţ pe acoperiş, decît cu o nevastă gîlcevitoare într'o casă mare. -
¶ Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
10 S ufletul celui rău doreşte răul, semenul lui n'are nici o trecere înaintea lui. -
¶ El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
11 C înd este pedepsit batjocoritorul, prostul se face înţelept: şi cînd se dă învăţătură celui înţelept, el capătă ştiinţa. -
¶ Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
12 C el neprihănit se uită la casa celui rău, şi vede ce repede sînt aruncaţi cei răi în nenorocire. -
¶ Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
13 C ine îşi astupă urechea la strigătul săracului, nici el nu va căpăta răspuns, cînd va striga. -
¶ El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
14 U n dar făcut în taină potoleşte mînia, şi o mită dată pe ascuns potoleşte cea mai puternică mînie. -
¶ El don en secreto amansa el furor, y el presente en el seno, la fuerte ira.
15 E ste o bucurie pentru cel neprihănit să facă ce este bine, dar pentru ceice fac răul este o groază. -
¶ Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
16 O mul care se abate dela calea înţelepciunii, se va odihni în adunarea celor morţi. -
¶ El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
17 C ine iubeşte petrecerile va duce lipsă, şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul dresurilor nu se îmbogăţeşte. -
¶ Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
18 C el rău slujeşte ca preţ de răscumpărare pentru cel neprihănit, şi cel stricat, pentru oamenii fără prihană. -
¶ El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
19 M ai bine să locuieşti într'un pămînt pustiu, de cît cu o nevastă gîlcevitoare şi supărăcioasă. -
¶ Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
20 C omori de preţ şi untdedelemn sînt în locuinţa celui înţelept, dar omul fără minte le risipeşte. -
¶ Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
21 C ine urmăreşte neprihănirea şi bunătatea, găseşte viaţă, neprihănire şi slavă. -
¶ El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 Î nţeleptul cucereşte cetatea vitejilor, şi doboară puterea în care se încredeau. -
¶ La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
23 C ine îşi păzeşte gura şi limba, îşi scuteşte sufletul de multe necazuri. -
¶ El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 C el mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.
¶ Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
25 P oftele leneşului îl omoară, pentrucă nu vrea să lucreze cu mînile. -
¶ El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
26 T oată ziua o duce numai în pofte: dar cel neprihănit dă fără zgîrcenie. -
Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
27 J ertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, cu cît mai mult cînd o aduc cu gînduri nelegiuite. -
¶ El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
28 M artorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbîndă. -
¶ El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 C el rău ia o înfăţişare neruşinată, dar omul fără prihană îşi îmbunătăţeşte calea. -
¶ El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
30 N ici înţelepciunea, nici priceperea, nici sfatul n'ajută împotriva Domnului. -
¶ No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
31 C alul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar biruinţa este a Domnului. -
El caballo se apareja para el día de la batalla; mas la salvación es del SEÑOR.