1 Timotei 2 ~ 1 Timoteo 2

picture

1 V ă îndemn dar, înainte de toate, să faceţi rugăciuni, cereri, mijlociri, mulţămiri pentru toţi oamenii,

¶ Amonesto pues, ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, acciones de gracias, por todos los hombres;

2 p entru împăraţi şi pentru toţi cei ce sînt înălţaţi în dregătorii, ca să putem duce astfel o viaţă pacinică şi liniştită, cu toată evlavia şi cu toată cinstea.

por los reyes y por todos los que están en eminencia: que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad e integridad.

3 L ucrul acesta este bun şi bine primit înaintea lui Dumnezeu, Mîntuitorul nostru,

Porque esto es lo bueno y agradable delante del Dios Salvador nuestro;

4 c are voieşte ca toţi oamenii să fie mîntuiţi şi să vină la cunoştinţa adevărului.

el cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.

5 C ăci este un singur Dumnezeu, şi este un singur mijlocitor între Dumnezeu şi oameni: Omul Isus Hristos,

Porque hay un solo Dios, asimismo un solo Mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús,

6 c are S'a dat pe Sine însuş, ca preţ de răscumpărare pentru toţi: faptul acesta trebuia adeverit la vremea cuvenită,

el cual se dio a sí mismo en redención por todos: el testimonio del cual fue confirmado en su tiempo;

7 ş i propovăduitorul şi apostolul lui am fost pus eu-spun adevărul în Hristos, nu mint-ca să învăţ pe Neamuri credinţa şi adevărul.

del cual yo soy puesto por predicador y apóstol (digo verdad en Cristo, no miento), maestro de los gentiles en fidelidad y verdad.

8 V reau dar ca bărbaţii să se roage în orice loc, şi să ridice spre cer mîni curate, fără mînie şi fără îndoieli.

Quiero, pues, que los varones oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.

9 V reau, deasemenea, ca femeile să se roage îmbrăcate în chip cuviincios, cu ruşine şi sfială; nu cu împletituri de păr, nici cu aur, nici cu mărgăritare, nici cu haine scumpe,

¶ Asimismo también las mujeres, ataviándose de manera honesta, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, u oro, o perlas, o vestidos costosos,

10 c i cu fapte bune, cum se cuvine femeilor cari spun că sînt evlavioase.

sino de buenas obras, como conviene a mujeres que profesan piedad.

11 F emeia să înveţe în tăcere, cu toată supunerea.

La mujer aprenda, callando con toda sujeción.

12 F emeii nu -i dau voie să înveţe pe alţii, nici să se ridice mai pe sus de bărbat, ci să stea în tăcere.

Porque no permito a una mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el varón, sino estar reposada.

13 C ăci întîi a fost întocmit Adam, şi apoi Eva.

Porque Adán fue formado primero; luego Eva;

14 Ş i nu Adam a fost amăgit; ci femeia, fiind amăgită, s'a făcut vinovată de călcarea poruncii.

y Adán no fue engañado, sino la mujer fue engañada en la rebelión;

15 T otuş ea va fi mîntuită prin naşterea de fii, dacă stăruiesc cu smerenie în credinţă, în dragoste şi în sfinţenie.

pero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y en la santificación, y modestia.